Документация по ГИС GRASS
Данная страница - центр координации усилий по переводу основной документации ГИС GRASS.
На данный момент активен один проект по переводу документации. Два проекта завершены. Проекты открыты для участия, даже небольшое количество времени уделенное переводу принимается с благодарностью.
Схема работы:
- Выбрать один из проектов в котором есть желание поучаствовать
- Выбрать один или несколько разделов для перевода. Выбрать можно раздел, для которого активна ссылка на английский фрагмент. Не активная ссылка означает, что этот раздел уже находится в переводе.
- Сообщить о выбранных разделах редактору или в специальной теме на форуме.
- Загрузить один из открытых для перевода фрагментов
- После перевода отправить его редактору, который, после правки, если она необходима, разместит фрагмент в открытом доступе на той же странице.
Некоторые проекты имеют более подробное описание схемы работы на своей страницы, необходимо внимательно с ним ознакомиться.
Ваше участие вознаграждается упоминанием, ссылкой на ваш профиль на форуме GIS-Lab и диском GIS-Lab и, конечно, большим количеством морального удовлетворения от участия в развитии бесплатной ГИС.
Учебное руководство по GRASS (An introduction to the practical use of the Free Geographical Information System GRASS 6.0) >>> 
Интерфейс GRASS (GRASS messages translation project (i18N)) >>> 
Словарь GRASS >>> 
Обсудить в форуме (Комментариев - 0)
См. также:
An introduction to the practical use of the Free Geographical Information System GRASS 6.0) >>>
GRASS messages translation project (i18N) >>> |
Последнее обновление: March 04 2008 (Наверх) |