GIS-LAB

Географические информационные системы и дистанционное зондирование


Форумы GIS-Lab.info

Геоинформационные системы (ГИС) и Дистанционное зондирование Земли


Словарь терминов для перевода документации по GRASS

Обсуждение материалов сайта: вопросы, замечания, предложения

Словарь терминов для перевода документации по GRASS

Сообщение Максим Дубинин » 10 дек 2007, 01:39

Обсуждение "Словарь терминов для перевода документации по GRASS"

http://gis-lab.info/docs/grass/glossary.html
  • 0

пристегивайтесь, турбулентность прямо по курсу
Аватара пользователя
Максим Дубинин
NextGIS
 
Зарегистрирован: 06 окт 2003
Откуда: Москва (на карте)
 
Сообщения: 8889
Репутация: 635
Статьи: 231
Проекты: 12/6

Сообщение StraNNicK » 10 дек 2007, 10:20

Стоит ли переводить GRASS, как "трава"?
Всё таки это аббревиатура.

Я бы предложил оставить как есть.
  • 0

Делай что должно и будь что будет.
StraNNicK
Новоприбывший
 
Зарегистрирован: 31 окт 2007
Откуда: Улан-Удэ (на карте)
 
Сообщения: 6
Репутация: 0

Сообщение Максим Дубинин » 11 дек 2007, 01:56

да согласен, я почему перевел, у чехов скопировал, а они все попереводили, думал может прикол такой :)
  • 0

пристегивайтесь, турбулентность прямо по курсу
Аватара пользователя
Максим Дубинин
NextGIS
 
Зарегистрирован: 06 окт 2003
Откуда: Москва (на карте)
 
Сообщения: 8889
Репутация: 635
Статьи: 231
Проекты: 12/6

Сообщение Jasen » 11 дек 2007, 12:59

А насчёт "локация" я задумался... Я понимаю, термин такой используется, но всё-таки это калька большая. Не лучше ли "координатное пространство", "координатная область" или нечто в таком роде? В контексте моего перевода (создать location) это скорее координатная область.
  • 0

Что написал - то написал!
Jasen
Интересующийся
 
Зарегистрирован: 27 янв 2006
Откуда: Москва (на карте)
 
Сообщения: 32
Репутация: 0
Проекты: 1

Сообщение Максим Дубинин » 12 дек 2007, 04:50

посмотрел твою главу - согласен, что "локация" в данном случае не очень подходит, "координатная область" это тоже нечто необычное, но, как ни странно в данном случае подходит, хотя по сути можно просто обозвать "системой координат". Добавлю в словарик твой вариант тоже.
  • 0

пристегивайтесь, турбулентность прямо по курсу
Аватара пользователя
Максим Дубинин
NextGIS
 
Зарегистрирован: 06 окт 2003
Откуда: Москва (на карте)
 
Сообщения: 8889
Репутация: 635
Статьи: 231
Проекты: 12/6

Сообщение Максим Дубинин » 13 дек 2007, 06:31

беру свои слова обратно, "location" это эквивалент проекта в Arcview GIS, где данные объединены единой системой координат, однако "проектом" ее нельзя назвать, будет путаница с Arcview и иногда "location" используется в контексте где "проект" совсем не подходит, например "XY location", то есть подходящий перевод будет "область", нечто отличное от "проекта" и "системы координат", но достаточно близкое к обоим.
  • 0

пристегивайтесь, турбулентность прямо по курсу
Аватара пользователя
Максим Дубинин
NextGIS
 
Зарегистрирован: 06 окт 2003
Откуда: Москва (на карте)
 
Сообщения: 8889
Репутация: 635
Статьи: 231
Проекты: 12/6

Сообщение wonderer » 15 дек 2007, 15:53

DBMS (Data Base Management System) по-русски называется СУБД (Система Управления Базами Данных)

Grid - сетка (например, координатная)

Scan - имеется в виду скан - [от]сканированное изображение?

SQL clause - оператор SQL
  • 0

wonderer
Новоприбывший
 
Зарегистрирован: 12 дек 2007
Откуда: Красноярск (на карте)
 
Сообщения: 2
Репутация: 0

Сообщение Максим Дубинин » 15 дек 2007, 19:06

wonderer спасибо, насчет grid есть некоторые сомнения, потому что это еще может быть и формат данных, но скорее всего вы правы. по-любому потом можно будет поправить
  • 0

пристегивайтесь, турбулентность прямо по курсу
Аватара пользователя
Максим Дубинин
NextGIS
 
Зарегистрирован: 06 окт 2003
Откуда: Москва (на карте)
 
Сообщения: 8889
Репутация: 635
Статьи: 231
Проекты: 12/6

Новое слово

Сообщение Jasen » 18 дек 2007, 18:37

Relief energy - пересечённость рельефа (?), по крайней мере, это наиболее близкий по смыслу вариант. Ваши предложения.
  • 0

Что написал - то написал!
Jasen
Интересующийся
 
Зарегистрирован: 27 янв 2006
Откуда: Москва (на карте)
 
Сообщения: 32
Репутация: 0
Проекты: 1

Сообщение Максим Дубинин » 19 дек 2007, 08:00

чушь какая-то, оставим желтым, надо будет у писателей уточнить
  • 0

пристегивайтесь, турбулентность прямо по курсу
Аватара пользователя
Максим Дубинин
NextGIS
 
Зарегистрирован: 06 окт 2003
Откуда: Москва (на карте)
 
Сообщения: 8889
Репутация: 635
Статьи: 231
Проекты: 12/6

Сообщение SAA66 » 24 дек 2007, 07:48

2.5 D - по-моему, псевдотрёхмерный.
  • 0

SAA66
Интересующийся
 
Зарегистрирован: 11 мар 2007
Откуда: Якутия (на карте)
 
Сообщения: 35
Репутация: 0

Сообщение Максим Дубинин » 24 дек 2007, 08:10

а, точно, моя очепятка
  • 0

пристегивайтесь, турбулентность прямо по курсу
Аватара пользователя
Максим Дубинин
NextGIS
 
Зарегистрирован: 06 окт 2003
Откуда: Москва (на карте)
 
Сообщения: 8889
Репутация: 635
Статьи: 231
Проекты: 12/6

Словарь терминов для перевода интерфейса GRASS

Сообщение Максим Дубинин » 12 июл 2008, 08:32

Обсуждение "Словарь терминов для перевода интерфейса GRASS"
  • 0

Последний раз редактировалось Максим Дубинин 12 окт 2008, 06:50, всего редактировалось 1 раз.
Причина: объединено с темой про другой словарь
пристегивайтесь, турбулентность прямо по курсу
Аватара пользователя
Максим Дубинин
NextGIS
 
Зарегистрирован: 06 окт 2003
Откуда: Москва (на карте)
 
Сообщения: 8889
Репутация: 635
Статьи: 231
Проекты: 12/6

Сообщение dwarwood » 14 июл 2008, 09:51

вопрос -
почему здесь map как слой переводится.

vector map векторный слой
raster map растровый слой


добавить для единообразия
options // я перевожу как "параметры", возможны варианты
directory // каталог
  • 0

dwarwood
Завсегдатай
 
Зарегистрирован: 09 июн 2005
Откуда: Yaroslavl, Russia (на карте)
 
Сообщения: 316
Репутация: 2
Проекты: 1

Сообщение dwarwood » 14 июл 2008, 14:30

в одном словаре

vector map векторный слой
raster map растровый слой


плюс противоречие с

http://gis-lab.info/docs/grass/glossary.html,
где

vector map - векторная карта
  • 0

dwarwood
Завсегдатай
 
Зарегистрирован: 09 июн 2005
Откуда: Yaroslavl, Russia (на карте)
 
Сообщения: 316
Репутация: 2
Проекты: 1

След.

Вернуться в Материалы сайта

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4


(Геокруг)

© GIS-Lab и авторы, 2002-2013. При использовании материалов сайта, ссылка на GIS-Lab и авторов обязательна. Содержание материалов - ответственность авторов (подробнее).