Вопрос по терминологии
-
- Новоприбывший
- Сообщения: 10
- Зарегистрирован: 15 окт 2009, 00:01
- Репутация: 0
Вопрос по терминологии
Помогите разобраться с терминологией.
1) Имеется набор полигонов, формирующий слой улично-дорожной сети (каждый полигон соответствует некоторому участку проезжей части).
2) Имеется набор линий, формирующих слой той же самой улично-дорожной сети (например, склеенные осевые линии полигонов и п.1
Вопрос: как назвать 1) и 2)? Это различные модели данных? Или различные представления данных? Или различные модели местности? Или что-то еще?
Улично-дорожная сеть взята как пример. На ее месте может быть что угодно. Например, представление домов в виде множества полигонов или в виде графа, где дома - точки, а дуги графа соединяют те дома, которые, к примеру, находятся друг от друга на расстоянии менее 500 метров.
Вопрос заключается в том, как грамотно назвать "различные представления", чтобы не было путаницы. Ведь под термином "представление данных" часто понимают вектор/растр и дальнейшую классификацию (топологический/нетопологический вектор и т д.).
Заранее спасибо.
1) Имеется набор полигонов, формирующий слой улично-дорожной сети (каждый полигон соответствует некоторому участку проезжей части).
2) Имеется набор линий, формирующих слой той же самой улично-дорожной сети (например, склеенные осевые линии полигонов и п.1
Вопрос: как назвать 1) и 2)? Это различные модели данных? Или различные представления данных? Или различные модели местности? Или что-то еще?
Улично-дорожная сеть взята как пример. На ее месте может быть что угодно. Например, представление домов в виде множества полигонов или в виде графа, где дома - точки, а дуги графа соединяют те дома, которые, к примеру, находятся друг от друга на расстоянии менее 500 метров.
Вопрос заключается в том, как грамотно назвать "различные представления", чтобы не было путаницы. Ведь под термином "представление данных" часто понимают вектор/растр и дальнейшую классификацию (топологический/нетопологический вектор и т д.).
Заранее спасибо.
Последний раз редактировалось mehedov 20 янв 2011, 22:16, всего редактировалось 1 раз.
-
- Гуру
- Сообщения: 5173
- Зарегистрирован: 26 сен 2009, 16:26
- Репутация: 792
- Ваше звание: званий не имею
- Откуда: Москва
Re: Вопрос по терминологии
Модель (или представление) данных здесь векторное. Разные типы векторных объектов: полигональные (площадные) и линейные. К моделям местности это точно не имеет отношения.
Редактор материалов, модератор форума
-
- Новоприбывший
- Сообщения: 10
- Зарегистрирован: 15 окт 2009, 00:01
- Репутация: 0
Re: Вопрос по терминологии
Да, типы разные, но я спрашиваю о другом. Как назвать "разные представления" одного и того же?
-
- Гуру
- Сообщения: 5173
- Зарегистрирован: 26 сен 2009, 16:26
- Репутация: 792
- Ваше звание: званий не имею
- Откуда: Москва
Re: Вопрос по терминологии
Может, и есть какой специф. термин, но мне кажется, здесь нужен словарь синонимов. Ну, например, "отображение", "отражение в виде того-то или того-то" ...
Редактор материалов, модератор форума
-
- Новоприбывший
- Сообщения: 10
- Зарегистрирован: 15 окт 2009, 00:01
- Репутация: 0
Re: Вопрос по терминологии
Нашел то, что искал. Но только в англоязычной литературе. В разных местах это называется по-разному:
multiple data representation, multiple database representation, multiple representation of geographic phenomena.
Т.е. multiple representation - вот ключ к термину. Но как перевести эти выражения?
1) multiple database representation - множественные представления базы данных? По-русски непонятно.
2) multiple data representation - множественное представление данных? Но термин "преставление данных" вроде бы уже зарезервирован и употребляется в смысле векторного/растрового (и других) представлений ..
3) multiple representation of geographic phenomena - тоже по-русски выглядит коряво "представления географических явлений"
Короче говоря, надо понять, различные представления ЧЕГО?
multiple data representation, multiple database representation, multiple representation of geographic phenomena.
Т.е. multiple representation - вот ключ к термину. Но как перевести эти выражения?
1) multiple database representation - множественные представления базы данных? По-русски непонятно.
2) multiple data representation - множественное представление данных? Но термин "преставление данных" вроде бы уже зарезервирован и употребляется в смысле векторного/растрового (и других) представлений ..
3) multiple representation of geographic phenomena - тоже по-русски выглядит коряво "представления географических явлений"
Короче говоря, надо понять, различные представления ЧЕГО?
-
- Новоприбывший
- Сообщения: 10
- Зарегистрирован: 15 окт 2009, 00:01
- Репутация: 0
Re: Вопрос по терминологии
Вот картинки, демонстирующие разные представления улично-дорожной сети.
А если бы это была не улично-дорожная сеть, а что-то другое, то в общем случае, это различные представления ЧЕГО? (варианты: данных, местности, чего-то еще)


А если бы это была не улично-дорожная сеть, а что-то другое, то в общем случае, это различные представления ЧЕГО? (варианты: данных, местности, чего-то еще)


-
- Гуру
- Сообщения: 4168
- Зарегистрирован: 15 окт 2010, 08:33
- Репутация: 1107
- Ваше звание: программист
- Откуда: Казань
Re: Вопрос по терминологии
улично-дорожной сетиmehedov писал(а): Короче говоря, надо понять, различные представления ЧЕГО?
-
- Гуру
- Сообщения: 5173
- Зарегистрирован: 26 сен 2009, 16:26
- Репутация: 792
- Ваше звание: званий не имею
- Откуда: Москва
Re: Вопрос по терминологии
По-моему, вы пытаетесь переизобрести определение карты.
С Википедии:
С Википедии:
А там уже и представления, и всё остальное...Карта — математически определённая образно-знаковая модель действительности.
Редактор материалов, модератор форума
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 2 гостя