Перевод OGC CityGML
-
- Новоприбывший
- Сообщения: 10
- Зарегистрирован: 20 ноя 2008, 11:40
- Репутация: 0
Перевод OGC CityGML
Предлагаю на рассмотрение перевод стандарта OGC CityGML
Стандарт направлен на урегулирование информационных потребностей, предъявляемых трехмерной модели города, описывает принципы хранения и обмена геоданными.
CityGML определяет классы и отношения наиболее важных топографических объектов города, основываясь на их географических, топологических, семантических и геометрических свойствах.
В общем, очень интересный и познавательный формат.
Стандарт направлен на урегулирование информационных потребностей, предъявляемых трехмерной модели города, описывает принципы хранения и обмена геоданными.
CityGML определяет классы и отношения наиболее важных топографических объектов города, основываясь на их географических, топологических, семантических и геометрических свойствах.
В общем, очень интересный и познавательный формат.
- Максим Дубинин
- MindingMyOwnBusiness
- Сообщения: 9129
- Зарегистрирован: 06 окт 2003, 20:20
- Репутация: 748
- Ваше звание: NextGIS
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: Перевод OGC CityGML
Уточнение, предлагаешь совместно перевести?
пристегивайтесь, турбулентность прямо по курсу
-
- Новоприбывший
- Сообщения: 10
- Зарегистрирован: 20 ноя 2008, 11:40
- Репутация: 0
Re: Перевод OGC CityGML
Ну конечно!
Есть желающие?
Есть желающие?
- nadiopt
- Гуру
- Сообщения: 4744
- Зарегистрирован: 29 янв 2009, 13:27
- Репутация: 495
- Ваше звание: хрюкало
- Откуда: Санкт-Петербург
- Контактная информация:
- Mavka
- Гуру
- Сообщения: 2060
- Зарегистрирован: 14 мар 2008, 17:36
- Репутация: 9
Re: Перевод OGC CityGML
Тема невероятно интересная, жаль что не могу уделить ей время
.
Обещаю тщательно вычитать результат
.

Обещаю тщательно вычитать результат

лангольеры под окном жрали время ом-ном-ном
- Denis Rykov
- Гуру
- Сообщения: 3376
- Зарегистрирован: 11 апр 2008, 21:09
- Репутация: 529
- Ваше звание: Author
- Контактная информация:
Re: Перевод OGC CityGML
А что мешает в форуме распределить?
Spatial is now, more than ever, just another column- The Geometry Column.
-
- Новоприбывший
- Сообщения: 9
- Зарегистрирован: 19 ноя 2008, 18:44
- Репутация: 0
Re: Перевод OGC CityGML
Беру главы 8 Spatial model и 9 Appearance model (стр. 23-42), так как мне это наиболее интересно.
-
- Новоприбывший
- Сообщения: 10
- Зарегистрирован: 20 ноя 2008, 11:40
- Репутация: 0
Re: Перевод OGC CityGML
ну раз начали так... оставляю за собой 10.1 - 10.9 включительно
остается введение (8 стр - 5 глава включительно)
главы 6 - 7 (часть перевода уже есть, нужно его доработатать) - 14 стр.
10.10 -10.12 - 9 стр.
и все приложения, к которых много кода.
остается введение (8 стр - 5 глава включительно)
главы 6 - 7 (часть перевода уже есть, нужно его доработатать) - 14 стр.
10.10 -10.12 - 9 стр.
и все приложения, к которых много кода.
- nadiopt
- Гуру
- Сообщения: 4744
- Зарегистрирован: 29 янв 2009, 13:27
- Репутация: 495
- Ваше звание: хрюкало
- Откуда: Санкт-Петербург
- Контактная информация:
-
- Новоприбывший
- Сообщения: 9
- Зарегистрирован: 19 ноя 2008, 18:44
- Репутация: 0
Re: Перевод OGC CityGML
Предлагаю не просто переводить, но и пытаться понять о чем речь (есть опыт перевода стандарта OGC Simple features). А понять порой очень сложно, не все аспекты в документации OGC хорошо освещены. Поэтому все "трудности перевода" предлагаю выносить на форум и сообща растолковывать.
Кроме того такой подход позже позволит написать краткую статью - выдержку из стандарта, популярно описывающую его назначение и возможности. Большинство предпочтет прочитать статью, чем скучный перевод спецификации. Насколько мне известно в русскоязычном инете темы CityGML еще не касались.
Кроме того такой подход позже позволит написать краткую статью - выдержку из стандарта, популярно описывающую его назначение и возможности. Большинство предпочтет прочитать статью, чем скучный перевод спецификации. Насколько мне известно в русскоязычном инете темы CityGML еще не касались.
- Максим Дубинин
- MindingMyOwnBusiness
- Сообщения: 9129
- Зарегистрирован: 06 окт 2003, 20:20
- Репутация: 748
- Ваше звание: NextGIS
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: Перевод OGC CityGML
Возьму введение.
Mavka - вычитка это тоже очень полезное дело.
Mavka - вычитка это тоже очень полезное дело.
пристегивайтесь, турбулентность прямо по курсу
-
- Новоприбывший
- Сообщения: 1
- Зарегистрирован: 22 фев 2010, 12:26
- Репутация: 0
Re: Перевод OGC CityGML
беру оставшееся - 10.10-10.12 и приложения "в которых много кода"
- Максим Дубинин
- MindingMyOwnBusiness
- Сообщения: 9129
- Зарегистрирован: 06 окт 2003, 20:20
- Репутация: 748
- Ваше звание: NextGIS
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: Перевод OGC CityGML
Несколько вопросов к организаторам:
1. Перед тем как начинать переводить, можно ли сделать список специфических терминов и совместно принять их перевод?
2. Переводим ли мы аббревиатуры: например LOD - level of detail/уровень детальности, оставляем в тексте LOD или ставим УД?
3. Названия модулей переводим? LandUse module, WaterBody module и т.д.?
1. Перед тем как начинать переводить, можно ли сделать список специфических терминов и совместно принять их перевод?
2. Переводим ли мы аббревиатуры: например LOD - level of detail/уровень детальности, оставляем в тексте LOD или ставим УД?
3. Названия модулей переводим? LandUse module, WaterBody module и т.д.?
пристегивайтесь, турбулентность прямо по курсу
-
- Новоприбывший
- Сообщения: 10
- Зарегистрирован: 20 ноя 2008, 11:40
- Репутация: 0
Re: Перевод OGC CityGML
если встречается в первый раз:sim писал(а):2. Переводим ли мы аббревиатуры: например LOD - level of detail/уровень детальности, оставляем в тексте LOD или ставим УД?
LOD - Level Of Detail (уровень детализации).
УД конечно же писать не надо

дальше в тексте используем так:
LOD - LOD
level of detail - уровень детализации
(см. стр. 56)sim писал(а):3. Названия модулей переводим? LandUse module, WaterBody module и т.д.?
10.3 Building model
переводим как
10.3 Модель зданий (Building model)
__
The building model is the most detailed thematic concept of CityGML. It allows for the representation of the-
matic and spatial aspects of buildings, building parts and installations in four levels of detail, LOD1 to LOD4.
The building model of CityGML is defined by the thematic extension module Building (cf. chapter 7). Fig. 24
provides examples of 3D city models for each LOD.
Модель зданий является наиболее подробным тематическим элементом CityGML. Она позволяет представить тематические и пространственные свойства здания, их частей и сооружений в четырех уровнях детализации: LOD1 – LOD4. Модель зданий CityGML определена расширенным тематическим модулем Building (Здания) (см. главу 7). На рисунке 24 представлены примеры 3D моделей города для каждого уровня детализации LOD.
__
Названия модулей, классов, свойств (выделены курсивом - Building, _AbstractBuilding , BuildingPart, SolidGeometry, MultiSurfaceGeometry) оставляем так же, при первом упоминании в скобочках даем перевод.
и что немаловажно - полностью сохраняем стили оформления документа (жирный, курсив, регистр, схемы, таблицы, выравнивания и т.д.)
- nadiopt
- Гуру
- Сообщения: 4744
- Зарегистрирован: 29 янв 2009, 13:27
- Репутация: 495
- Ваше звание: хрюкало
- Откуда: Санкт-Петербург
- Контактная информация:
Re: Перевод OGC CityGML
вот это злобное требование:( в моем ОпенОфисе все скачет как хочет:(
ин гроссен фамилен нихт клювен клац клац
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 3 гостя