Перевод OGC CityGML

Обсуждение материалов сайта: вопросы, замечания, предложения
Olg@
Новоприбывший
Сообщения: 10
Зарегистрирован: 20 ноя 2008, 11:40
Репутация: 0

Перевод OGC CityGML

Сообщение Olg@ » 15 фев 2010, 21:37

Предлагаю на рассмотрение перевод стандарта OGC CityGML

Стандарт направлен на урегулирование информационных потребностей, предъявляемых трехмерной модели города, описывает принципы хранения и обмена геоданными.
CityGML определяет классы и отношения наиболее важных топографических объектов города, основываясь на их географических, топологических, семантических и геометрических свойствах.

В общем, очень интересный и познавательный формат.

Аватара пользователя
Максим Дубинин
MindingMyOwnBusiness
Сообщения: 9129
Зарегистрирован: 06 окт 2003, 20:20
Репутация: 748
Ваше звание: NextGIS
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: Перевод OGC CityGML

Сообщение Максим Дубинин » 16 фев 2010, 03:19

Уточнение, предлагаешь совместно перевести?
пристегивайтесь, турбулентность прямо по курсу

Olg@
Новоприбывший
Сообщения: 10
Зарегистрирован: 20 ноя 2008, 11:40
Репутация: 0

Re: Перевод OGC CityGML

Сообщение Olg@ » 16 фев 2010, 09:15

Ну конечно!
Есть желающие?

Аватара пользователя
nadiopt
Гуру
Сообщения: 4744
Зарегистрирован: 29 янв 2009, 13:27
Репутация: 495
Ваше звание: хрюкало
Откуда: Санкт-Петербург
Контактная информация:

Re: Перевод OGC CityGML

Сообщение nadiopt » 16 фев 2010, 09:45

ну давайте... как поделим?
ин гроссен фамилен нихт клювен клац клац

Аватара пользователя
Mavka
Гуру
Сообщения: 2060
Зарегистрирован: 14 мар 2008, 17:36
Репутация: 9

Re: Перевод OGC CityGML

Сообщение Mavka » 16 фев 2010, 10:30

Тема невероятно интересная, жаль что не могу уделить ей время :cry:.
Обещаю тщательно вычитать результат :roll:.
лангольеры под окном жрали время ом-ном-ном

Аватара пользователя
Denis Rykov
Гуру
Сообщения: 3376
Зарегистрирован: 11 апр 2008, 21:09
Репутация: 529
Ваше звание: Author
Контактная информация:

Re: Перевод OGC CityGML

Сообщение Denis Rykov » 16 фев 2010, 10:41

А что мешает в форуме распределить?
Spatial is now, more than ever, just another column- The Geometry Column.

Bondarets Alexander
Новоприбывший
Сообщения: 9
Зарегистрирован: 19 ноя 2008, 18:44
Репутация: 0

Re: Перевод OGC CityGML

Сообщение Bondarets Alexander » 16 фев 2010, 12:57

Беру главы 8 Spatial model и 9 Appearance model (стр. 23-42), так как мне это наиболее интересно.

Olg@
Новоприбывший
Сообщения: 10
Зарегистрирован: 20 ноя 2008, 11:40
Репутация: 0

Re: Перевод OGC CityGML

Сообщение Olg@ » 16 фев 2010, 13:25

ну раз начали так... оставляю за собой 10.1 - 10.9 включительно

остается введение (8 стр - 5 глава включительно)

главы 6 - 7 (часть перевода уже есть, нужно его доработатать) - 14 стр.

10.10 -10.12 - 9 стр.

и все приложения, к которых много кода.

Аватара пользователя
nadiopt
Гуру
Сообщения: 4744
Зарегистрирован: 29 янв 2009, 13:27
Репутация: 495
Ваше звание: хрюкало
Откуда: Санкт-Петербург
Контактная информация:

Re: Перевод OGC CityGML

Сообщение nadiopt » 16 фев 2010, 13:36

я беру 6-7
ин гроссен фамилен нихт клювен клац клац

Bondarets Alexander
Новоприбывший
Сообщения: 9
Зарегистрирован: 19 ноя 2008, 18:44
Репутация: 0

Re: Перевод OGC CityGML

Сообщение Bondarets Alexander » 16 фев 2010, 15:29

Предлагаю не просто переводить, но и пытаться понять о чем речь (есть опыт перевода стандарта OGC Simple features). А понять порой очень сложно, не все аспекты в документации OGC хорошо освещены. Поэтому все "трудности перевода" предлагаю выносить на форум и сообща растолковывать.

Кроме того такой подход позже позволит написать краткую статью - выдержку из стандарта, популярно описывающую его назначение и возможности. Большинство предпочтет прочитать статью, чем скучный перевод спецификации. Насколько мне известно в русскоязычном инете темы CityGML еще не касались.

Аватара пользователя
Максим Дубинин
MindingMyOwnBusiness
Сообщения: 9129
Зарегистрирован: 06 окт 2003, 20:20
Репутация: 748
Ваше звание: NextGIS
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: Перевод OGC CityGML

Сообщение Максим Дубинин » 16 фев 2010, 20:48

Возьму введение.
Mavka - вычитка это тоже очень полезное дело.
пристегивайтесь, турбулентность прямо по курсу

tmogi
Новоприбывший
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 22 фев 2010, 12:26
Репутация: 0

Re: Перевод OGC CityGML

Сообщение tmogi » 22 фев 2010, 12:31

беру оставшееся - 10.10-10.12 и приложения "в которых много кода"

Аватара пользователя
Максим Дубинин
MindingMyOwnBusiness
Сообщения: 9129
Зарегистрирован: 06 окт 2003, 20:20
Репутация: 748
Ваше звание: NextGIS
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: Перевод OGC CityGML

Сообщение Максим Дубинин » 23 фев 2010, 21:43

Несколько вопросов к организаторам:
1. Перед тем как начинать переводить, можно ли сделать список специфических терминов и совместно принять их перевод?
2. Переводим ли мы аббревиатуры: например LOD - level of detail/уровень детальности, оставляем в тексте LOD или ставим УД?
3. Названия модулей переводим? LandUse module, WaterBody module и т.д.?
пристегивайтесь, турбулентность прямо по курсу

Olg@
Новоприбывший
Сообщения: 10
Зарегистрирован: 20 ноя 2008, 11:40
Репутация: 0

Re: Перевод OGC CityGML

Сообщение Olg@ » 24 фев 2010, 14:04

sim писал(а):2. Переводим ли мы аббревиатуры: например LOD - level of detail/уровень детальности, оставляем в тексте LOD или ставим УД?
если встречается в первый раз:
LOD - Level Of Detail (уровень детализации).
УД конечно же писать не надо :)
дальше в тексте используем так:
LOD - LOD
level of detail - уровень детализации
sim писал(а):3. Названия модулей переводим? LandUse module, WaterBody module и т.д.?
(см. стр. 56)

10.3 Building model


переводим как

10.3 Модель зданий (Building model)
__

The building model is the most detailed thematic concept of CityGML. It allows for the representation of the-
matic and spatial aspects of buildings, building parts and installations in four levels of detail, LOD1 to LOD4.
The building model of CityGML is defined by the thematic extension module Building (cf. chapter 7). Fig. 24
provides examples of 3D city models for each LOD.


Модель зданий является наиболее подробным тематическим элементом CityGML. Она позволяет представить тематические и пространственные свойства здания, их частей и сооружений в четырех уровнях детализации: LOD1 – LOD4. Модель зданий CityGML определена расширенным тематическим модулем Building (Здания) (см. главу 7). На рисунке 24 представлены примеры 3D моделей города для каждого уровня детализации LOD.
__

Названия модулей, классов, свойств (выделены курсивом - Building, _AbstractBuilding , BuildingPart, SolidGeometry, MultiSurfaceGeometry) оставляем так же, при первом упоминании в скобочках даем перевод.

и что немаловажно - полностью сохраняем стили оформления документа (жирный, курсив, регистр, схемы, таблицы, выравнивания и т.д.)

Аватара пользователя
nadiopt
Гуру
Сообщения: 4744
Зарегистрирован: 29 янв 2009, 13:27
Репутация: 495
Ваше звание: хрюкало
Откуда: Санкт-Петербург
Контактная информация:

Re: Перевод OGC CityGML

Сообщение nadiopt » 24 фев 2010, 14:05

вот это злобное требование:( в моем ОпенОфисе все скачет как хочет:(
ин гроссен фамилен нихт клювен клац клац

Ответить

Вернуться в «Материалы сайта»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 3 гостя