Смена проекции в gvSIG
-
- Активный участник
- Сообщения: 115
- Зарегистрирован: 29 апр 2008, 11:08
- Репутация: 7
Смена проекции в gvSIG
Здравствуйте, все.
Вопрос к тем, кто работает в gvSIG. Есть ли в ней смена проекции на лету и как это осуществляется? Например, как это выглядит в QGIS.
Вопрос к тем, кто работает в gvSIG. Есть ли в ней смена проекции на лету и как это осуществляется? Например, как это выглядит в QGIS.
- Вложения
-
- QGIS.JPG (13.56 КБ) 9190 просмотров
-
- Гуру
- Сообщения: 810
- Зарегистрирован: 22 авг 2007, 14:58
- Репутация: 123
- Откуда: Казань
Re: Смена проекции в gvSIG
Может через меню: View | Propeties | Current Projection? Хотя, наверное, это не то...artemiziy писал(а):Здравствуйте, все.
Вопрос к тем, кто работает в gvSIG. Есть ли в ней смена проекции на лету и как это осуществляется? Например, как это выглядит в QGIS.
-
- Активный участник
- Сообщения: 117
- Зарегистрирован: 16 апр 2008, 17:28
- Репутация: 0
- Откуда: Омск
Re: Смена проекции в gvSIG
Работа с проекциями осуществляется следующим образом: через geoprocessing выбирается Reproject.
Кликая на Open geoprocess открывается окно в котором выбирается слой с которым вы хотите работать. Выбрав новое проектирование для слоя, нажмите на кнопку рядом с destination
projection и выбирается новая система ссылки.
а уж налету это или нет - сам решай
Вообще стоит попереводить мануал, хотя бы те части которые используются.
Кликая на Open geoprocess открывается окно в котором выбирается слой с которым вы хотите работать. Выбрав новое проектирование для слоя, нажмите на кнопку рядом с destination
projection и выбирается новая система ссылки.
а уж налету это или нет - сам решай
Вообще стоит попереводить мануал, хотя бы те части которые используются.
-
- Активный участник
- Сообщения: 115
- Зарегистрирован: 29 апр 2008, 11:08
- Репутация: 7
Хотелось бы понять общую логику программы
Спасибо за Reproject. Потихонечку пытаюсь переводить мануал.Ace писал(а):Работа с проекциями осуществляется следующим образом: через geoprocessing выбирается Reproject.
Кликая на Open geoprocess открывается окно в котором выбирается слой с которым вы хотите работать. Выбрав новое проектирование для слоя, нажмите на кнопку рядом с destination
projection и выбирается новая система ссылки.
а уж налету это или нет - сам решай
Вообще стоит попереводить мануал, хотя бы те части которые используются.
Это конечно перепроецирование не на-лету. На-лету, это то, что делает, например, ArcGIS (при наличии у шейпа дополнительного файла prj), ArcView, QGIS (если данные в шейпе в градусах).
Думаю необходимо уточнить, я работаю только с шейп-файлами, в остальных форматах разбираюсь плохо, поэтому речь пойдет только о шейпах.
Возникло много вопросов, вернее некоторое общее недоумение:
Почему в программе нет перепроецирования на-лету? Шейп не содержит информации о проекции, если в наборе отсутствует файл PRJ. Но не все программы умеют этот файл читать и создавать (gvSIG похоже не умеет). Поэтому, обычно, данные сохраняются и передаются не в проекции, а в градусах (в отличии, например, от формата MapInfo - MIF, который данные о проекции сохраняет). gvSIG поддерживает основные векторные форматы, но SHP – один из трех форматов, которые можно создать в программе, поэтому его можно считать одним из рабочих.
Отсюда можно сделать несколько выводов, не исключающие впрочем один другого, например:
1. SHP не является основным рабочим форматом для программы. А остальные форматы сохраняют информацию о проекции внутри себя (так же как MIF).
2. gvSIG в первую очередь предназначена для работы с данными, перепроецирование которых на лету затруднительно, или просто невозможно (не знаю, возможно ли вообще перепроецирование данных подгруженных с WMS, WFS и WCS сервисов). А остальные являются только вспомогательными и их перепроецирование просто теряет смысл и ненужно.
3. gvSIG стратегически не предполагалось использовать нигде, кроме как в провинции Валенсия, которая вся попадает в одну зону UTM, и никакое регулярное перетрансформирование данных в нее подгружаемых вообще не предполагалось.
Буду очень признателен за разъяснение принципов такого построения программы. Хотелось бы понять общую логику работы, т.к. программа интересная и ее богатейший функционал поражает.
-
- Активный участник
- Сообщения: 117
- Зарегистрирован: 16 апр 2008, 17:28
- Репутация: 0
- Откуда: Омск
Re: Хотелось бы понять общую логику программы
нус собственно по порядку.
1. SHP - только тупо поддерживается - редактирование проводить не позволяет, причины пока объяснить пока сложно, может просто к рилизам сделать все до конца: это не единственный такой формат открытый лишь для чтения.
2. ответа на ворос не знаю - не пользовался я пока этими функциями.
3. Развитие программы началось благодаря гранду от транспортного министерства Валенсии, фактически ее создавали для решения проблем данной области (этим объясняется скромный базовый уровень геопроцессинга).
Но последние пару лет, хотя денежные средства все так же выделяет Валенсия - программа получила большое распростронение и в других государственных учреждениях не только Испании, но и еврозоне в целом (отсюда такое большое кол-во поддерживаемых языков), а следовательно разработчики постепенно наращиваю возможности программы и "шлифую" уже имеющиеся.
p.s. Mario Carrera один из разработчиков программы: "The translation of gvSIG to russian language was started for a long time but it wasn't finished. Now one volunteer of the Lipetsk State Pedagogical University has started the translation again. We'll add it in the next versions, it's possible before summer."
Краткий перевод: Модуль русского языка планируется прикрепить к новому релизу который должен появиться до лета.
Вот только для перевода руководства придеться ждать еще долгое время - в конечном счете нужно попытаться создать хоть какое-то сообщество.
1. SHP - только тупо поддерживается - редактирование проводить не позволяет, причины пока объяснить пока сложно, может просто к рилизам сделать все до конца: это не единственный такой формат открытый лишь для чтения.
2. ответа на ворос не знаю - не пользовался я пока этими функциями.
3. Развитие программы началось благодаря гранду от транспортного министерства Валенсии, фактически ее создавали для решения проблем данной области (этим объясняется скромный базовый уровень геопроцессинга).
Но последние пару лет, хотя денежные средства все так же выделяет Валенсия - программа получила большое распростронение и в других государственных учреждениях не только Испании, но и еврозоне в целом (отсюда такое большое кол-во поддерживаемых языков), а следовательно разработчики постепенно наращиваю возможности программы и "шлифую" уже имеющиеся.
p.s. Mario Carrera один из разработчиков программы: "The translation of gvSIG to russian language was started for a long time but it wasn't finished. Now one volunteer of the Lipetsk State Pedagogical University has started the translation again. We'll add it in the next versions, it's possible before summer."
Краткий перевод: Модуль русского языка планируется прикрепить к новому релизу который должен появиться до лета.
Вот только для перевода руководства придеться ждать еще долгое время - в конечном счете нужно попытаться создать хоть какое-то сообщество.
-
- Активный участник
- Сообщения: 115
- Зарегистрирован: 29 апр 2008, 11:08
- Репутация: 7
Re: Хотелось бы понять общую логику программы
Вот с этим не соглашусьAce писал(а):(этим объясняется скромный базовый уровень геопроцессинга)


На счет перепроецирования на лету, мне тут пришло еще одно соображение. Все специалисты отмечают, что программа написанная на Java, по определению будет работать медленнее, чем например на C++. Перепроецирование на лету, я думаю, должно потреблять значительные ресурсы. Наверно, разработчики специально его не включили, для ускорения работы программы.
Так может сами и переведем? Все руководство в одиночку переводить будет долго. Лучше коллективно. Создать отдельную тему «gvSIG – перевод мануала, желающие присоединяйтесь». Я с удовольствием буду участвовать. Все равно хотя бы частично буду переводить. Думаю заинтересованные люди найдутся.Ace писал(а):Вот только для перевода руководства придеться ждать еще долгое время - в конечном счете нужно попытаться создать хоть какое-то сообщество.
P.S. Знаю, что у вас есть свой сайт, но все-таки gis-lab намного более известен, думаю здесь желающие участвовать в переводе откликнуться быстрее. И мануал для GRASS здесь уже переводили коллективно.
-
- Активный участник
- Сообщения: 117
- Зарегистрирован: 16 апр 2008, 17:28
- Репутация: 0
- Откуда: Омск
Re: Хотелось бы понять общую логику программы
это действительно так, но очень многое в конечном счете зависит от качества програмного кода. В о время я сравнивал скорости пары программ(Grass, Quantum GIS и собственно gvSIG). Сравнивал лишь банальные функции - загрузка слоя, скорость отображения при зуммировании и т.п. и не заметил каких либо действительно координальных различий.artemiziy писал(а): Все специалисты отмечают, что программа написанная на Java, по определению будет работать медленнее, чем например на C++. .
Конечно я не использовал "платных гигантов" но не тоит забывать о и долгом развитии, которые в конечном счете позволяют отшлифовать код.
Где переводить - значение собственно не имеет - но в любом случае для это желательно использовать людей которые работали с программой, а вот для их поиска и концентрации желательно искать уединенное место..artemiziy писал(а): Так может сами и переведем? Все руководство в одиночку переводить будет долго. Лучше коллективно. Создать отдельную тему «gvSIG – перевод мануала, желающие присоединяйтесь». Я с удовольствием буду участвовать. Все равно хотя бы частично буду переводить. Думаю заинтересованные люди найдутся.
P.S. Знаю, что у вас есть свой сайт, но все-таки gis-lab намного более известен, думаю здесь желающие участвовать в переводе откликнуться быстрее. И мануал для GRASS здесь уже переводили коллективно.
Просматривая переведенное руководство для GRASS - заметил банальную ошибку, скоорее даже недочет, но харрактерный - отсутствует общая стилистическая обработка. Всегда чувствуются переходы от переводов различных пользователей, хотя должен быть однородным.
Но и спешить не стоит - учитывая что скоро должна выйти новая версия программы(а значит и руководство к ней) - начинать перевод старой версии (а отличия не малые - причем были даже в базовых моментов)
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость