Смена проекции в gvSIG

Ответить
artemiziy
Активный участник
Сообщения: 115
Зарегистрирован: 29 апр 2008, 11:08
Репутация: 7

Смена проекции в gvSIG

Сообщение artemiziy » 29 апр 2008, 17:48

Здравствуйте, все.
Вопрос к тем, кто работает в gvSIG. Есть ли в ней смена проекции на лету и как это осуществляется? Например, как это выглядит в QGIS.
Вложения
QGIS.JPG
QGIS.JPG (13.56 КБ) 9190 просмотров

KolesovDmitry
Гуру
Сообщения: 810
Зарегистрирован: 22 авг 2007, 14:58
Репутация: 123
Откуда: Казань

Re: Смена проекции в gvSIG

Сообщение KolesovDmitry » 30 апр 2008, 11:50

artemiziy писал(а):Здравствуйте, все.
Вопрос к тем, кто работает в gvSIG. Есть ли в ней смена проекции на лету и как это осуществляется? Например, как это выглядит в QGIS.
Может через меню: View | Propeties | Current Projection? Хотя, наверное, это не то...

Ace
Активный участник
Сообщения: 117
Зарегистрирован: 16 апр 2008, 17:28
Репутация: 0
Откуда: Омск

Re: Смена проекции в gvSIG

Сообщение Ace » 03 май 2008, 16:25

Работа с проекциями осуществляется следующим образом: через geoprocessing выбирается Reproject.
Кликая на Open geoprocess открывается окно в котором выбирается слой с которым вы хотите работать. Выбрав новое проектирование для слоя, нажмите на кнопку рядом с destination
projection и выбирается новая система ссылки.

а уж налету это или нет - сам решай

Вообще стоит попереводить мануал, хотя бы те части которые используются.

artemiziy
Активный участник
Сообщения: 115
Зарегистрирован: 29 апр 2008, 11:08
Репутация: 7

Хотелось бы понять общую логику программы

Сообщение artemiziy » 19 май 2008, 11:49

Ace писал(а):Работа с проекциями осуществляется следующим образом: через geoprocessing выбирается Reproject.
Кликая на Open geoprocess открывается окно в котором выбирается слой с которым вы хотите работать. Выбрав новое проектирование для слоя, нажмите на кнопку рядом с destination
projection и выбирается новая система ссылки.

а уж налету это или нет - сам решай

Вообще стоит попереводить мануал, хотя бы те части которые используются.
Спасибо за Reproject. Потихонечку пытаюсь переводить мануал.
Это конечно перепроецирование не на-лету. На-лету, это то, что делает, например, ArcGIS (при наличии у шейпа дополнительного файла prj), ArcView, QGIS (если данные в шейпе в градусах).
Думаю необходимо уточнить, я работаю только с шейп-файлами, в остальных форматах разбираюсь плохо, поэтому речь пойдет только о шейпах.
Возникло много вопросов, вернее некоторое общее недоумение:

Почему в программе нет перепроецирования на-лету? Шейп не содержит информации о проекции, если в наборе отсутствует файл PRJ. Но не все программы умеют этот файл читать и создавать (gvSIG похоже не умеет). Поэтому, обычно, данные сохраняются и передаются не в проекции, а в градусах (в отличии, например, от формата MapInfo - MIF, который данные о проекции сохраняет). gvSIG поддерживает основные векторные форматы, но SHP – один из трех форматов, которые можно создать в программе, поэтому его можно считать одним из рабочих.

Отсюда можно сделать несколько выводов, не исключающие впрочем один другого, например:

1. SHP не является основным рабочим форматом для программы. А остальные форматы сохраняют информацию о проекции внутри себя (так же как MIF).

2. gvSIG в первую очередь предназначена для работы с данными, перепроецирование которых на лету затруднительно, или просто невозможно (не знаю, возможно ли вообще перепроецирование данных подгруженных с WMS, WFS и WCS сервисов). А остальные являются только вспомогательными и их перепроецирование просто теряет смысл и ненужно.

3. gvSIG стратегически не предполагалось использовать нигде, кроме как в провинции Валенсия, которая вся попадает в одну зону UTM, и никакое регулярное перетрансформирование данных в нее подгружаемых вообще не предполагалось.

Буду очень признателен за разъяснение принципов такого построения программы. Хотелось бы понять общую логику работы, т.к. программа интересная и ее богатейший функционал поражает.

Ace
Активный участник
Сообщения: 117
Зарегистрирован: 16 апр 2008, 17:28
Репутация: 0
Откуда: Омск

Re: Хотелось бы понять общую логику программы

Сообщение Ace » 20 май 2008, 11:19

нус собственно по порядку.
1. SHP - только тупо поддерживается - редактирование проводить не позволяет, причины пока объяснить пока сложно, может просто к рилизам сделать все до конца: это не единственный такой формат открытый лишь для чтения.
2. ответа на ворос не знаю - не пользовался я пока этими функциями.
3. Развитие программы началось благодаря гранду от транспортного министерства Валенсии, фактически ее создавали для решения проблем данной области (этим объясняется скромный базовый уровень геопроцессинга).
Но последние пару лет, хотя денежные средства все так же выделяет Валенсия - программа получила большое распростронение и в других государственных учреждениях не только Испании, но и еврозоне в целом (отсюда такое большое кол-во поддерживаемых языков), а следовательно разработчики постепенно наращиваю возможности программы и "шлифую" уже имеющиеся.

p.s. Mario Carrera один из разработчиков программы: "The translation of gvSIG to russian language was started for a long time but it wasn't finished. Now one volunteer of the Lipetsk State Pedagogical University has started the translation again. We'll add it in the next versions, it's possible before summer."
Краткий перевод: Модуль русского языка планируется прикрепить к новому релизу который должен появиться до лета.
Вот только для перевода руководства придеться ждать еще долгое время - в конечном счете нужно попытаться создать хоть какое-то сообщество.

artemiziy
Активный участник
Сообщения: 115
Зарегистрирован: 29 апр 2008, 11:08
Репутация: 7

Re: Хотелось бы понять общую логику программы

Сообщение artemiziy » 22 май 2008, 10:20

Ace писал(а):(этим объясняется скромный базовый уровень геопроцессинга)
Вот с этим не соглашусь :wink: , в QGIS, например и такого нет (хотя перепроецирование на лету там есть). :)

На счет перепроецирования на лету, мне тут пришло еще одно соображение. Все специалисты отмечают, что программа написанная на Java, по определению будет работать медленнее, чем например на C++. Перепроецирование на лету, я думаю, должно потреблять значительные ресурсы. Наверно, разработчики специально его не включили, для ускорения работы программы.
Ace писал(а):Вот только для перевода руководства придеться ждать еще долгое время - в конечном счете нужно попытаться создать хоть какое-то сообщество.
Так может сами и переведем? Все руководство в одиночку переводить будет долго. Лучше коллективно. Создать отдельную тему «gvSIG – перевод мануала, желающие присоединяйтесь». Я с удовольствием буду участвовать. Все равно хотя бы частично буду переводить. Думаю заинтересованные люди найдутся.

P.S. Знаю, что у вас есть свой сайт, но все-таки gis-lab намного более известен, думаю здесь желающие участвовать в переводе откликнуться быстрее. И мануал для GRASS здесь уже переводили коллективно.

Ace
Активный участник
Сообщения: 117
Зарегистрирован: 16 апр 2008, 17:28
Репутация: 0
Откуда: Омск

Re: Хотелось бы понять общую логику программы

Сообщение Ace » 22 май 2008, 18:43

artemiziy писал(а): Все специалисты отмечают, что программа написанная на Java, по определению будет работать медленнее, чем например на C++. .
это действительно так, но очень многое в конечном счете зависит от качества програмного кода. В о время я сравнивал скорости пары программ(Grass, Quantum GIS и собственно gvSIG). Сравнивал лишь банальные функции - загрузка слоя, скорость отображения при зуммировании и т.п. и не заметил каких либо действительно координальных различий.
Конечно я не использовал "платных гигантов" но не тоит забывать о и долгом развитии, которые в конечном счете позволяют отшлифовать код.
artemiziy писал(а): Так может сами и переведем? Все руководство в одиночку переводить будет долго. Лучше коллективно. Создать отдельную тему «gvSIG – перевод мануала, желающие присоединяйтесь». Я с удовольствием буду участвовать. Все равно хотя бы частично буду переводить. Думаю заинтересованные люди найдутся.
P.S. Знаю, что у вас есть свой сайт, но все-таки gis-lab намного более известен, думаю здесь желающие участвовать в переводе откликнуться быстрее. И мануал для GRASS здесь уже переводили коллективно.
Где переводить - значение собственно не имеет - но в любом случае для это желательно использовать людей которые работали с программой, а вот для их поиска и концентрации желательно искать уединенное место..
Просматривая переведенное руководство для GRASS - заметил банальную ошибку, скоорее даже недочет, но харрактерный - отсутствует общая стилистическая обработка. Всегда чувствуются переходы от переводов различных пользователей, хотя должен быть однородным.
Но и спешить не стоит - учитывая что скоро должна выйти новая версия программы(а значит и руководство к ней) - начинать перевод старой версии (а отличия не малые - причем были даже в базовых моментов)

Ответить

Вернуться в «gvSIG, KOSMO, uDig»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость