Подскажите каким научным термином переводится выражение data fusion?
Мы переводим "изображения слияние", правильно ли это?
data fusion
- Максим Дубинин
- MindingMyOwnBusiness
- Сообщения: 9129
- Зарегистрирован: 06 окт 2003, 20:20
- Репутация: 748
- Ваше звание: NextGIS
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Есть ужасный термин "мержирование", калька с английского merge. Тут еще надо определиться, что понимается под "синтезированием": просто стыковка растров (каналов) одного разрешения (layer stack) или стыковка растров разных разрешений (resolution merge, и этот самый fusion). А вообще как перевод "data fusion" - "синтезирование" мне кажется подходит неплохо, главное в этом случае не важно, разные разрешения, одинаковые, это уже уточняется дальше.
пристегивайтесь, турбулентность прямо по курсу
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 2 гостя