GIS-LAB

Географические информационные системы и дистанционное зондирование

Руководство пользователя QGIS - координационная страница

Координация проекта по переводу руководства пользователя QGIS

Обсудить в форуме Комментариев — 149

Это координационная страница проекта перевода руководства пользователя свободной ГИС QGIS на русский язык (скачать оригинал версии 1.5, pdf, 10 Mb). Здесь можно найти информацию о целях проекта, ознакомиться с прогрессом и загрузить промежуточные результаты.

Оглавление

  1. О проекте
  2. Схема работы
  3. Кординационная таблица

1. О проекте

Quantum GIS (QGIS) это географическая информационная система (ГИС) с дружественным интерфейсом и открытым исходным кодом. QGIS распространяется на условиях лицензии GNU General Public License и работает в Linux, Unix, Mac OSX и Windows. QGIS является открытым ПО и распространяется совершенно бесплатно. QGIS поддерживает векторные и растровые форматы (в том числе широко распространенные ESRI Shapefile и GeoTIFF), а также пространственные базы данных.

К сожалению, русскоязычной литературы по QGIS, если не считать материалы, размещенные на ГИС-Лабе, нет. Это осложняет процесс освоения программы и особенно критично для людей, ранее не сталкивавшихся с ГИС. Но существует англоязычное Руководство пользователя (QGIS User Guide), в котором освещены многие вопросы, и к которому иногда обращаются даже опытные пользователи. Цель проекта — перевод этого руководства на русский язык.

2. Схема работы

Для участия в проекте вам понадобится:

  • текстовый редактор с подсветкой синтаксиса LaTeX (для редактирования текстов)
  • простой графический редактор (для создания скриншотов)
  • регистрация на форуме
  • компьютер с установленным QGIS версии 1.5 и набор данных Alaska
  • периодический выход в Интернет

Исходный текст Руководства распространяется в виде файлов TeX (например, print_composer.tex) в кодировке UTF-8. По сути это обычные текстовые файлы, открыть которые можно в любом текстовом редакторе. Для удобства работы рекомендуется использовать редактор с подсветкой синтаксиса TeX/LaTeX. Редактор с поддержкой Unicode и подсветкой синтаксиса LaTeX для Windows можно скачать здесь. Редактор не требует установки, достаточно извлечь содержимое архива в какую-либо папку.

Рабочие наборы данных распространяются в виде архивов, внутри архива находится один или несколько файлов с расширением .tex. Каждый файл .tex содержит главу или подраздел руководства. Один и тот же файл может входить в состав нескольких наборов данных, в этом случае необходимо найти свою часть и перевести только ее.

В тексте документа встречаются блоки с описанием изображений, они выглядят вот так

\begin{figure}[ht]
   \centering
   \caption{\label{gpxloader}The \emph{GPS Tools} dialog window \nixcaption}
   \includegraphics[clip=true, width=12cm]{loadgpx}
\end{figure}

Строка, начинающаяся с \caption содержит подпись рисунка, которую необходимо перевести. После перевода приведенный выше блок будет выглядеть так

\begin{figure}[ht]
   \centering
   \caption{\label{gpxloader}Диалоговое окно \emph{GPS Tools} \nixcaption}
   \includegraphics[clip=true, width=12cm]{loadgpx}
\end{figure}

Советы по переводу:

  • строки, начинающиеся со знака «процент» («%») являются комментариями, их просто игнорируем
  • команды, начинающиеся символом «обратный слеш» («\») переводить и удалять не нужно. Переводится только текст внутри фигурных скобок. Например,
    \chapter{Introduction To GIS}\label{label_intro}
    в русском варианте будет выглядеть как
    \chapter{Введение в ГИС}\label{label_intro}
    Обратите внимание, что текст в фигурных скобках после \label не переводится!
  • при переводе названий элементов интерфейса ориентируемся на локализацию QGIS. Если обнаружили не переведенные или плохо переведенные элементы интерфейса — оставляем сообщение в соответсвующей теме форума
  • при переводе терминов старайтесь придерживаться Словаря переводчика

3. Координационная таблица

Если вы хотите принять участие в переводе — оставьте сообщение на форуме, указав, какой из разделов вы хотите взять, соответствующая строка таблицы будет заблокирована и в ней будет отражено ваше участие.

Серым цветом отмечены разделы полностью находящиеся в переводе (занятые), красным цветом отмечены переведенные файлы, зеленым переведенные и отредактированные.

Результаты принимаются в TeX.

Степень готовности. Всего: 207, готово: 207, в редакции: 0, переводится: 0

Версия руководства 1.5

Перевод руководства

Скачать сборку руководства версии 1.7.0 от 15.09.2011, 20:29 (PDF, 10 Мб).

Раздел Страниц Ссылки Кто
  • Преамбула

3

(рус)(eng)

wickedshark

  • 1. Предисловие
    • 1.1 Возможности

3

(рус)(eng)

wickedshark

  • Соглашения
    • Соглашения по интерфейсу
    • Текстовые или клавиатурные соглашения
    • Инструкции специфичные для конкретных платформ

2

(рус)(eng)

wickedshark

  • 1. Введение в ГИС
    • 1.1 Почему это все так ново?
    • 1.2 Приступая к работе
    • 1.3 Установка
    • 1.4 Примеры данных
    • 1.5 Пример рабочего цикла

5

(рус)(eng)

wickedshark

  • 2. Обзор возможностей
    • 2.1 Запуск и выход из QGIS
    • 2.2 Интерфейс QGIS

9

(рус)(eng)

wickedshark

    • 2.3 Рендеринг
    • 2.4 Измерения
    • 2.5 Проекты
    • 2.6 Вывод
    • 2.7 Настройки
    • 2.8 Инструменты аннотации
    • 2.9 Пространственные закладки
    • 2.10 GPS трекинг

10

(рус)(eng)

wickedshark

  • 3. Работа с векторными данными
    • 3.1 ESRI shapefiles
    • 3.2 Слои PostGIS
    • 3.3 Слои SpatiaLite

8

(рус)(eng)

SS_Rebelious

    • 3.4 Свойства векторного слоя

14

(рус)(eng)

wanderer

    • 3.5 Редактирование

13

(рус)(eng)

Evgenia

    • 3.6 Построитель запросов
    • 3.7 Калькулятор полей

4

(рус)(eng)

SS_Rebelious

  • 4. Работа с растровыми данными
    • 4.1 Что такое растровые данные?
    • 4.2 Загрузка растровых данных в QGIS
    • 4.3 Свойства растра

5

(рус)(eng)

Pavel

  • 5. Работа с данными OGC
    • 5.1 Что такое данные OGC?
    • 5.2 Клиент WMS
    • 5.3 Клиент WFS

8

(рус)(eng)

_DR_

  • 6. Работа с проекциями
    • 6.1 Обзор
    • 6.2 Задание проекции
    • 6.3 Перепроецирование на лету
    • 6.4 Задание пользовательской проекции

4

(рус)(eng)

_DR_

  • 7. Интеграция с GRASS
    • 7.1 Запуск расширения GRASS
    • 7.2 Загрузка растровых и векторных слоев GRASS
    • 7.3 GRASS LOCATION и MAPSET
    • 7.4 Импорт данных в GRASS LOCATION
    • 7.5 Модель векторных данных GRASS
    • 7.6 Создание нового векторного слоя GRASS
    • 7.7 Оцифровка и редактирование векторных слоев GRASS
    • 7.8 The GRASS region tool
    • 7.9 Панель инструментов GRASS

18

(рус)(eng)

amuriy

  • 8. Компоновщик карт
    • 8.1 Открытие нового компоновщика
    • 8.2 Использование компоновщика
    • 8.3 Добавление карты к компоновке
    • 8.4 Добавление других элементов к компоновке
    • 8.5 Инструменты навигации
    • 8.6 Добавление базовых примитивов и стрелок
    • 8.7 Добавление таблицы атрибутов
    • 8.8 Упорядочивание и выравнивание элементов
    • 8.9 Создание вывода
    • 8.10 Сохранение и загрузка шаблона

12

(рус)(eng)

voltron

  • 9. Расширения QGIS
    • 9.1 Управление расширениями
    • 9.2 Провайдеры данных

4

(рус)(eng)

Pavel

  • 10. Использование расширений ядра QGIS
    • 10.1 Захват координат
    • 10.2 Модули зарамочного оформления
    • 10.3 Текст с разделителями
    • 10.4 Конвертор Dxf2Shp

6

(рус)(eng)

oxch

    • 10.5 eVis

10

(рус)(eng)

_DR_

    • 10.6 fTools

4

(рус)(eng)

manisha

    • 10.7 GdalTools

11

(рус)(eng)

manisha

    • 10.8 Модуль привязки растров
    • 10.9 Модуль GPS

7

(рус)(eng)

h1-tek_deamon

    • 10.10 Модуль интерполяции
    • 10.11 Экспорт в MapServer
    • 10.12 Преобразователь слоев OGR
    • 10.13 Oracle GeoRaster

8

(рус)(eng)

h1-tek_deamon

    • 10.14 Модуль OpenStreetMap

10

(рус)(eng)

Максим Дубинин

    • 10.15 Морфометрический анализ
    • 10.16 Быстрая печать карты
  • 11. Другие расширения ядра

4

(рус)(eng)

Andreano

  • 12. Использование дополнительных Python расширений
    • 12.1 TableManager
    • 12.2 RasterAlgebra
  • 13. Справка и поддержка
    • 13.1 Списки рассылки
    • 13.2 IRC
    • 13.3 Багтрекер
    • 13.4 Блог
    • 13.5 Wiki

4

(рус)(eng)

voltron

  • А. Поддерживаемые форматы данных
    • A.1 Векторные форматы OGR
    • A.2 Растровые форматы GDAL

4

(рус)(eng)

Mike

  • B. Модули GRASS
    • B.1 Модули импорта и экспорта
    • B.2 Модули преобразования данных
    • B.3 Модули настройки областей и проекций
    • B.4 Модули для работы с растром
    • B.5 Модули для работы с вектором
    • B.6 Модули для работы с данными ДЗЗ
    • B.7 Модули для работы с базами данных
    • B.8 Модули для работы с 3D
    • B.9 Модули справки

17

(рус)(eng)

amuriy

Обсудить в форуме Комментариев — 149

Последнее обновление: September 15 2011