GIS-LAB

Географические информационные системы и дистанционное зондирование

Пара трюков в помощь переводу GRASS->ГРАСС

03.08.2008 (Sunday)

Если вы еще не подключились к проекту перевода GRASS – вам нужно срочно это сделать 🙂 А если работа уже кипит, то вот пара полезных советов, помогает в переводе, обнаружил, когда переводил свой кусок. Советы касаются использования poedit, если кто-то им еще не пользуется настоятельно рекомендую начать, программа очень удобная, значительно облегчает работу. Отметим, что […]

Перевод интерфейс GRASS – словарь

12.07.2008 (Saturday)

Вдогонку посту про проект перевода интерфейса и системы сообщений GRASS на русский язык. В помощью процессу перевода po-файлов для GRASS составился небольшой словарик с встреченными покуда терминами нуждающимися в уточнении, наверное не все. Чего не хватает или непонятно – предлагайте, через форум, блог, будем добавлять. Там же в форуме можно позадавать вопросы по переводу конкретных […]

Русификация GRASS

09.07.2008 (Wednesday)

Не хочется бросать на пол-пути начатые проекты. Мы начали и закончили перевод учебного пособия по GRASS и примерно в то же время запустили проект по русификации интерфейса. За заботами по работе над первым, о втором немного подзабыли и сейчас пришло и его время. Потенциал GIS-Lab в совместной работе надо использовать в общих интересах. Суть проста, […]


(Геокруг)

Если Вы обнаружили на сайте ошибку, выберите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter