GIS-LAB

Географические информационные системы и дистанционное зондирование

Перевод спецификации GeoJSON

29.10.2010 (Friday)

Завершен перевод спецификации открытого формата представления структур географических данных GeoJSON. Это сравнительно новый формат, основанный на текстовом формат обмена данными JavaScript Object Notation (JSON). GeoJSON позволяет хранить информацию о географических данных в легко читаемом человеком виде и в целом более компактен, чем форматы, построенные на базе XML. GeoJSON поддерживается большинством открытых Г?С и фреймворков, включая […]

Перевод документации GRASS GIS

24.10.2010 (Sunday)

Г?С GRASS – старейшая геоинформационная система, которая разрабатывается уже 27 лет. За это время GRASS не только не “съежилась и умерла” (много ли вы знаете современных программ, которые родились в восьмидесятых?), но напротив, сделалась мощным инструментом обработки и анализа пространственных данных. В результате, на сегодняшний день по совокупным возможностям GRASS практически нет конкурентов, как минимум […]

GRASS map -> layer

29.06.2009 (Monday)

Все таки мудрое решение мы приняли, когда переводили пособие по грасс, что термин “map” нужно переводить как “слой”. Не прошло и два года, как GRASS’овцы решили исправить этот маразм и поменять везде map на layer. С чем себя и поздравим.

Перевод вики про Mapping Party

13.05.2009 (Wednesday)

Для тех кто пропустит нашу mapping party – перевел соответствующую страницу на вики OpenStreetMap. Не сказал бы, что содержание хорошо организовано, но надеюсь для начала пойдет. Возможно кто-то захочет подредактировать – добро пожаловать. Организуйтесь, давно уж пора все города закартировать до последней урны. Единственное, над чем сломал голову, да так и не решил, как перевести […]

gvSIG – почти закончен!

10.12.2008 (Wednesday)

Мощными усилиями отдельно взятых личностей перевод по gvSIG практически завершен. ?щем человека с редакторскими способностями или просто хорошим знанием русского языка и умением читать 🙂 Кто-то хочет внести свой вклад и вычитать труд? Количеству страниц не пугайтесь, там очень много картинок. Можно написать мне лично или прямо тут или в форуме на координационной странице.

gvSIG и GRASS

27.10.2008 (Monday)

По результатам IRC-конференции по проекту перевода руководства gvSIG, для тех кто не смог присутствовать, но кому интересно: Не ждем выход новой версии руководства и осуществляем перевод текущей версии. В дальнейшем возможна коррекция под следующую версию руководства. Так же как с QGIS, надеюсь с авторами, изучаем и комментируем неофициальную пока русификацию, с точки зрения устранения возможных […]

Встреча по gvSIG

22.10.2008 (Wednesday)

Проект по переводу руководства gvSIG набрал довольно много участников и пора обсудить кое-какие общие моменты. В это воскресенье, в 20.00 по московскому времени состоится встреча в IRC. На повестке дня: Ситуация с возможным выходом новой версии пособия в районе декабря. Ситуация с русификацией интерфейса. Какой интерфейс будем вставлять в руководство. Какие картинки будем вставлять в […]

Обеспечение участия

20.10.2008 (Monday)

Это касается любых действий претендующих на открытость, мало декларировать и сделать де-факто процесс открытым, надо еще и предложить механизмы, которые позволят эффективно эту открытость на благо пользователям использовать. Рассмотрим это на примере перевода QGIS. Не раз понимался вопрос а переведен ли на русский популярная и динамично развивающаяся настольная Г?С – QGIS? Ответ да, перевод выполнен […]

Новый проект по переводу руководства gvSIG

14.10.2008 (Tuesday)

Покой нам только снится, не успели отдышаться после GRASS и GeoServer, начинаем работу с gvSIG. Этот проект очень важен хотя бы потому, что инициирован и полностью координируетcя одним из новых участников сообщества, а мы его будем всячески поддерживать. gvSIG – свободно распространяемый пакет для работы с пространственными данными, прекрасно работающий как с растровыми, так и […]

Коллективные проекты

07.10.2008 (Tuesday)

Подведем итоги закончившегося марафона проекта по переводу интерфейса GRASS. Этот пост не столько критика, сколько попытка свести воедино некоторые организационные результаты. Кажется важным не только выполнять качественно саму работу, но и сделать прозрачнее и ответственнее сам подход, существует масса полезной информации, показывающей что происходит за красивым фасадом. ?так основные выводы: Сколько ни пиши словари, переводчики […]


(Геокруг)

Если Вы обнаружили на сайте ошибку, выберите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter