Страница 6 из 13

Re: Перевод интерфейса QGIS-оставляем строки, вопросы, замечания

Добавлено: 11 дек 2009, 03:19
Denis Rykov
Так я потому и запостил их сюда,чтобы не забыть.

Re: Перевод интерфейса QGIS-оставляем строки, вопросы, замечания

Добавлено: 13 дек 2009, 19:52
Denis Rykov
Не переведены строки в контекстном меню окна идентификации.

Re: Перевод интерфейса QGIS-оставляем строки, вопросы, замечания

Добавлено: 14 дек 2009, 06:39
artfwo
Эти строчки тоже переводил, подождите немного, сегодня все обновления с прошлой недели отправлю.

Re: Локализация - подписи поверх

Добавлено: 14 дек 2009, 06:43
Максим Дубинин
согласен, "вверху" гораздо лучше чем "сверху"

Re: Перевод интерфейса QGIS-оставляем строки, вопросы, замечания

Добавлено: 27 дек 2009, 06:08
Максим Дубинин
r12618, нет перевода
Изображение

Re: Перевод интерфейса QGIS-оставляем строки, вопросы, замечания

Добавлено: 28 дек 2009, 20:55
Максим Дубинин
В трек закинуто и исправлено, можно переводить.

Re: Перевод интерфейса QGIS-оставляем строки, вопросы, замечания

Добавлено: 29 дек 2009, 08:21
artfwo
sim писал(а):В трек закинуто и исправлено, можно переводить.
Строка, как выяснилось, была переведена, но не подгружалась в этом окошке, что и было пофиксено. В релизной ветке 1.4 всё работает, но с ошибкой: "недостающий слои". Ну а исправление теперь пойдёт только в транк...

Re: Перевод интерфейса QGIS-оставляем строки, вопросы, замечания

Добавлено: 15 янв 2010, 14:13
Denis Rykov
Не переведены названия вкладок в подписях.

Re: Перевод интерфейса QGIS-оставляем строки, вопросы, замечания

Добавлено: 11 фев 2010, 00:49
taimyr
Вопрос конечно спорный, но мне кажется не вполне корректным диалог закрытия несохраненного проекта, а именно
v1.jpg
v1.jpg (7.48 КБ) 14039 просмотров
Тогда уж сохранить - не сохранять - отменить, или вообще как в других приложениях совсем просто, например:
v2.jpg
v2.jpg (7.32 КБ) 14039 просмотров
v3.jpg
v3.jpg (8.24 КБ) 14039 просмотров
На мой взгляд , понятия "Отклонить" и "Отменить" практически равнозначны.
Вопрос конечно, дискуссионный...

Re: Перевод интерфейса QGIS-оставляем строки, вопросы, замечания

Добавлено: 11 фев 2010, 04:00
Максим Дубинин
Я согласен. В ворде четче.

Re: Перевод интерфейса QGIS-оставляем строки, вопросы, замечания

Добавлено: 11 фев 2010, 07:44
artfwo
Действительно. Исправлю к следующему обновлению.

Re: Перевод интерфейса QGIS-оставляем строки, вопросы, замечания

Добавлено: 12 фев 2010, 00:37
Максим Дубинин
artfwo писал(а):Действительно. Исправлю к следующему обновлению.
Напомни, пожалуйста, ты исправляешь сразу в транке или все это ждет до 1.5, 1.6 и т.д.?

Re: Перевод интерфейса QGIS-оставляем строки, вопросы, замечания

Добавлено: 14 фев 2010, 22:15
taimyr
Кстати, это же относится и к диалогу сохранения файла при закрытии проекта - там "Сохранить-Отклонить", по моему лучше "Да-Нет"

Re: Перевод интерфейса QGIS-оставляем строки, вопросы, замечания

Добавлено: 18 фев 2010, 11:40
Denis Rykov
Окно настройки WFS соединения:

Re: Перевод интерфейса QGIS-оставляем строки, вопросы, замечания

Добавлено: 22 май 2010, 20:16
Максим Дубинин
Ряд строк в свойствах слоя не переведен.
Изображение
Сохранить как...
Сохранить выделенное как...
Выборка...