Словарь терминов для перевода документации по GRASS
- Максим Дубинин
- MindingMyOwnBusiness
- Сообщения: 9128
- Зарегистрирован: 06 окт 2003, 20:20
- Репутация: 747
- Ваше звание: NextGIS
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Словарь терминов для перевода документации по GRASS
Обсуждение "Словарь терминов для перевода документации по GRASS"
http://gis-lab.info/docs/grass/glossary.html
http://gis-lab.info/docs/grass/glossary.html
пристегивайтесь, турбулентность прямо по курсу
-
- Новоприбывший
- Сообщения: 6
- Зарегистрирован: 31 окт 2007, 14:21
- Репутация: 0
- Откуда: Улан-Удэ
- Контактная информация:
- Максим Дубинин
- MindingMyOwnBusiness
- Сообщения: 9128
- Зарегистрирован: 06 окт 2003, 20:20
- Репутация: 747
- Ваше звание: NextGIS
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
да согласен, я почему перевел, у чехов скопировал, а они все попереводили, думал может прикол такой
пристегивайтесь, турбулентность прямо по курсу
- Jasen
- Активный участник
- Сообщения: 100
- Зарегистрирован: 27 янв 2006, 18:33
- Репутация: 4
- Ваше звание: Специалист
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
- Максим Дубинин
- MindingMyOwnBusiness
- Сообщения: 9128
- Зарегистрирован: 06 окт 2003, 20:20
- Репутация: 747
- Ваше звание: NextGIS
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
посмотрел твою главу - согласен, что "локация" в данном случае не очень подходит, "координатная область" это тоже нечто необычное, но, как ни странно в данном случае подходит, хотя по сути можно просто обозвать "системой координат". Добавлю в словарик твой вариант тоже.
пристегивайтесь, турбулентность прямо по курсу
- Максим Дубинин
- MindingMyOwnBusiness
- Сообщения: 9128
- Зарегистрирован: 06 окт 2003, 20:20
- Репутация: 747
- Ваше звание: NextGIS
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
беру свои слова обратно, "location" это эквивалент проекта в Arcview GIS, где данные объединены единой системой координат, однако "проектом" ее нельзя назвать, будет путаница с Arcview и иногда "location" используется в контексте где "проект" совсем не подходит, например "XY location", то есть подходящий перевод будет "область", нечто отличное от "проекта" и "системы координат", но достаточно близкое к обоим.
пристегивайтесь, турбулентность прямо по курсу
-
- Новоприбывший
- Сообщения: 2
- Зарегистрирован: 12 дек 2007, 09:57
- Репутация: 0
- Откуда: Красноярск
- Максим Дубинин
- MindingMyOwnBusiness
- Сообщения: 9128
- Зарегистрирован: 06 окт 2003, 20:20
- Репутация: 747
- Ваше звание: NextGIS
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
- Jasen
- Активный участник
- Сообщения: 100
- Зарегистрирован: 27 янв 2006, 18:33
- Репутация: 4
- Ваше звание: Специалист
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Новое слово
Relief energy - пересечённость рельефа (?), по крайней мере, это наиболее близкий по смыслу вариант. Ваши предложения.
Что написал - то написал!
- Максим Дубинин
- MindingMyOwnBusiness
- Сообщения: 9128
- Зарегистрирован: 06 окт 2003, 20:20
- Репутация: 747
- Ваше звание: NextGIS
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
-
- Интересующийся
- Сообщения: 35
- Зарегистрирован: 11 мар 2007, 12:01
- Репутация: 0
- Откуда: Якутия
- Максим Дубинин
- MindingMyOwnBusiness
- Сообщения: 9128
- Зарегистрирован: 06 окт 2003, 20:20
- Репутация: 747
- Ваше звание: NextGIS
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
- Максим Дубинин
- MindingMyOwnBusiness
- Сообщения: 9128
- Зарегистрирован: 06 окт 2003, 20:20
- Репутация: 747
- Ваше звание: NextGIS
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Словарь терминов для перевода интерфейса GRASS
Обсуждение "Словарь терминов для перевода интерфейса GRASS"
Последний раз редактировалось Максим Дубинин 12 окт 2008, 06:50, всего редактировалось 1 раз.
Причина: объединено с темой про другой словарь
Причина: объединено с темой про другой словарь
пристегивайтесь, турбулентность прямо по курсу
-
- Завсегдатай
- Сообщения: 316
- Зарегистрирован: 09 июн 2005, 10:38
- Репутация: 2
- Откуда: Yaroslavl, Russia
- Контактная информация:
-
- Завсегдатай
- Сообщения: 316
- Зарегистрирован: 09 июн 2005, 10:38
- Репутация: 2
- Откуда: Yaroslavl, Russia
- Контактная информация:
в одном словаре
vector map векторный слой
raster map растровый слой
плюс противоречие с
http://gis-lab.info/docs/grass/glossary.html,
где
vector map - векторная карта
vector map векторный слой
raster map растровый слой
плюс противоречие с
http://gis-lab.info/docs/grass/glossary.html,
где
vector map - векторная карта
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 99 гостей