Обсуждение русификации интерфейса gvSIG

Обсуждение материалов сайта: вопросы, замечания, предложения
gis
Гуру
Сообщения: 515
Зарегистрирован: 24 янв 2007, 15:46
Репутация: 17
Откуда: Липецк
Контактная информация:

Re: Обсуждение русификации интерфейса gvSIG

Сообщение gis » 01 ноя 2008, 12:04

1)
Centrar_la_Vista_sobre_un_punto=Переместить карту к точке
centrar_punto=Переместить карту к выделенной точке
Центрировать труднопроизносимое слово, почти как панорамировать. И не очень понятное.
В AG используется "переместить"
Предлагаю как вариант заменить на "передвинуть" или еще что?

2)
onversion_de_datos_Desc=Геообработки преобразования данных (преобразование формата, перепроецирование и т.д.)
Будет заменено на "Инструменты геообработки...".

Геобработка наверное введена с легкой руки Даты+, которая перевела так Geoprocessing и в принципе Геообработка уже прижилась как термин. В оригинале используется аналогичное Geoprocesses.

Стоит ли везде прошерстить и заменить, если более читаемое, на "Инструменты геообработки"?

3)
Convex_Hull._Introduccion_de_datos=Внешняя граница. Ввод данных
В AG данный инструмент перевели как Внешняя граница. Он служит для получения полигона охвата данных.

Конвексный полигон - это термин? Если да то поменяю.

4) Спасибо что напомнили :) Пропустил - увлекся исправлением опечаток - в ворде вычитывал когда :)

5)
Disolver=Генерализация по атрибуту
В AG перевели геообработку как "Слияние (Disolver)". И эта геообработка находится в группе инструментов "Генерализация"

В картографии это один из приемов генерализации - объединение объектов по общему признаку. Названия приема, если оно есть - не нашел.

Растворение границ вроде используется в AV? В английском AV дословный перевод - слияние объектов на базе атрибутов.

На что все таки поменять название?

6)
dxf_files=DXF файлы
Ficheros_SHP=SHP файлы
Было сделано для единообразия, так как эти строки идут вместе в интерфейсе.

Заменить все таки думаете?

7) Переводил С.А. Было использовано разрушение, потому что в англ варианте используется.
Исправим на повреждение

gis
Гуру
Сообщения: 515
Зарегистрирован: 24 янв 2007, 15:46
Репутация: 17
Откуда: Липецк
Контактная информация:

Re: Обсуждение русификации интерфейса gvSIG

Сообщение gis » 01 ноя 2008, 18:46

Я прошу высказавшихся подумать еще раз насчет названия документа View. На данный момент вижу 2 варианта Вид и Карта.

Есть экзотический вариант - переводить Document как Вид, а View как Данные. Соответственно, будет картографический Проект содержащий Виды Данных Таблиц и Компоновок. Но мне кажется это радикализм.

Приведу симметрично доводы за Вид и Карта. Там где нет "антидовода" оставляю прочерк. Расставил их пожалуй в степени их важности.

ВИД

1) Обеспечивается унификация интерфейса с ArcView3 в этом вопросе. Т.е. можно сказать ограниченная унификации внутри класса программ. Это не редкость.

2) Удобно для миграции с ArcView3. Специалистов работавших и работающих в AV3 очень много.

3) --------

4) Используется в родной версии

5) --------

КАРТА

1) Карта (в общем как и любое другое) позволяет избежать ошибки унификации практически со всеми программа. В подавляющем большинстве программ присутствует меню Вид, выполняющее не те функции которые будет выполнять это меню в gvSIG

2) Удобно для новых пользователей, особенно не знакомых с ГИС и/или картографией. ГИС-специалист достаточно быстро может перестроиться на немного непривычное для него название. Для людей далеких от ГИС очень важна простота наименований интерфейса. Чтобы он четко понимал, а где же аналог той бумажной карты к которой он привык.

3) В ГИС и Картографии существует понятие Электронная карта. Документ View, более всего отвечает этому понятию. В последнее время в ГИС используется также "картографический документ", но это наверно больше отвечает Проекту.

4) --------

5) Название Карта хорошо соседствует с Компоновка. В целом получается правильное сочетание.

На мой взгляд Карта немного, но перевешивает Вид, как по кол-ву доводов, так и по "глубине" этих доводов. К примеру, гораздо важнее чтобы название было дружественно и доступно к неспециалисту, чем бы использовалось то к которому привыкли специалисты (довод 2).

Во время перевода изначально использовалось Вид. Потом все таки пришло понимание что Карта лучше подходит. И только потом, после 2 недель рассуждений с С.А. решили заменить Вид на Карта. Т.е. это не спонтанное решение.

Я прошу рассмотреть и взвесить все и еще раз высказать что лучше?

Если большинство выскажется и сейчас за Вид - будет произведена замена. Хотя мне голосование представляется не лучшей формой решения :)

Аватара пользователя
taimyr
IT-моторист
Сообщения: 460
Зарегистрирован: 14 окт 2003, 12:36
Репутация: 17
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: Обсуждение русификации интерфейса gvSIG

Сообщение taimyr » 01 ноя 2008, 22:31

gis писал(а):Препринт
Научное издание, содержащее материалы предварительного характера, опубликованные до выхода в свет издания, в котором они могут быть помещены (ГОСТ 7.60)
Прошу прощения , сам описался, имелся в виду широко используемый термин draft - русский аналог мне неизвестен, но у меня есть несколько публикаций в иностранных журналах - при переписке с редакциями использовался именно этот термин.
gis писал(а):Ну хорошо :) Ну а к примеру электронная таблица Excel, до тех пор пока ее не сделают это не электронная таблица? :)
Вот тут пожалуй что уели :) почти, но не насовсем. Например база данных (БД) не имеющая данных ВООБЩЕ, но с пользовательским интерфейсом - это продукт, а БД из одних связанных таблиц, даже наполненная, данными уже БД, но еще не продукт (хотя для внутреннего использования в компании она продукт :) ). Так что вопрос спорный.

Кстати, своевременно не заметил предложения "Данные" - вот это хорошо и вроде бы всех примиряет, и достаточно ясно.

Кстати, о неспециалистах - очень мало кто сразу с ходу , вместе с освоением компьютера в целом, начинает осваивать ГИС, это скорее специальный случай. Так вот, как раз важно сразу ему (неспециалисту) понять, что ГИС - это немного другой мир, потому унификация с другими программами даже вредит. Я в свое время долго пытался понять ArcView и Mapinfo с точки зрения пользователя... графических редакторов :) Ничего из этого хорошего не вышло, пока не нашлись люди, объяснившие мне идеологию ГИС в целом - тогда все сразу пошло легко осваиваться. Поэтому считаю что ничего плохого в несходстве интерфейса ГИС с прочими пакетами нет.
И оставшиеся в живых позавидуют мёртвым....

Аватара пользователя
Максим Дубинин
MindingMyOwnBusiness
Сообщения: 9128
Зарегистрирован: 06 окт 2003, 20:20
Репутация: 747
Ваше звание: NextGIS
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: Обсуждение русификации интерфейса gvSIG

Сообщение Максим Дубинин » 02 ноя 2008, 01:18

5) Название Карта хорошо соседствует с Компоновка. В целом получается правильное сочетание.
Очень плохо соседствует на мой взгляд. Не даром Компоновка в английской версии gvSIG = Map. Компоновка - тоже карта! Повторю свой главный довод против карты еще раз: карта - недостаточно специфичный термин, вносящий массу путаницы в терминологию, все в ГИС так или иначе имеет отношение к картам, называть один из документов Картой, а другой нет - неверно, так как и то и другое Карта в разном представлении.
пристегивайтесь, турбулентность прямо по курсу

gis
Гуру
Сообщения: 515
Зарегистрирован: 24 янв 2007, 15:46
Репутация: 17
Откуда: Липецк
Контактная информация:

Re: Обсуждение русификации интерфейса gvSIG

Сообщение gis » 02 ноя 2008, 12:08

draft - черновик, черновой
Странно, что вы не знаете :) Во многих программах включая AG и Av используется при выборе отображения "Normal" & ""Draft"
Вот тут пожалуй что уели :)
Пока еще нет :) Вот смотрите примеры:
Подходят к строителю и спрашивают: "Что вы строите?" - "Мы строим здание"
Подходят к Вам и спрашивают: "Что вы чертите?" - "Черчу карту"
или "Что вы пишите?" - "Пишу статью"
Подходят к армянскому радио и спрашивают :) "Что вы делаете?" - "Радиопередачу"

а теперь - Вы работаете в gvSIG:

"Что вы делаете" - "Создаю Вид карта ландшафтов" ?!
или все таки
"Создаю карту ландшафтов"?
Например база данных (БД) не имеющая данных ВООБЩЕ, но с пользовательским интерфейсом - это продукт
Это СУБД или DBMS :)
Так вот, как раз важно сразу ему (неспециалисту) понять, что ГИС - это немного другой мир, потому унификация с другими программами даже вредит.
В корне не верно. И ESRI признало это. Интерфейс ArcGIS унифицирован. Пользователю переходя с Word (как и с большинства программ) на AG нет необходимости переучиваться на другой интерфейс и привыкать что вот эта кнопка или меню совсем не то что везде.

Почему у нас многие в свое время подсели на MapInfo - интерфейс гораздо более унифицирован по сравнению с AV, хотя само юзабилити на нуле как было так и осталось.

Кстати в MapInfo присутствует меню Карта.

Интерфейс и структура проекта AV, копией которого является gvSIG и так запутан и сложен для освоения, зачем же делать еще более запутаным?
У испанцев еще и баги - порядок меню перевернут...
Нашел и просмотрел учебник "Проектирование и составление карт"(Недра, 1984):
"Под компоновкой карты понимают определение положения рамок карты, относительно изображаемой на карте области, размещения названия карты, ее легенды....решения вопросов разграфки карты, т.е. ее деления на листы"

В словаре Геоинформатика дается схожее определение.
Есть документ электронная Карта и есть документ Компоновка карты.

Очень хорошо и логично соответствует :) И верно с терминологической точки зрения.

Обращаю внимание, что большинство поддержавших Вид принимает решение фактически на основе только 2 довода.

Что все таки делать с тем про что я спрашивал в начале этой страницы?

gis
Гуру
Сообщения: 515
Зарегистрирован: 24 янв 2007, 15:46
Репутация: 17
Откуда: Липецк
Контактная информация:

Re: Обсуждение русификации интерфейса gvSIG

Сообщение gis » 05 ноя 2008, 14:52

Возвращаясь к первому посту на этой странице
1) оставлено пока как есть
2) заменено везде на Инструменты геообработки
3,5) заменено (в том числе других инструментов) на название инструмента, а в скобках английское. Слияние (Dissolve) и Внешняя Граница (Convex Hull)
6) заменено на файлы DXF


Что касается документа "View"

За Вид высказались:
Анна "Вид или какая-то вариация с рабочим набором фреймом данных"
sim
taimyr"Вид (в крайнем случае Рабочий набор или Рабочая область)"
_DR_

За Карту или близкое название высказались:
Ace "...Проект, или Интерактивная карта"
geologic "... то по сути (и по внешнему виду) это именно карта ... Моё предложение в итоге "Окно карты" ..."
gis
С.А. - соавтор по локализации

Если глянуть голосование (мысленно присовокупив мой и соавтора голос) видно что лидирует Вид - 6 голосов.
Однако против в совокупности высказалось 10 голосов.

Т.е. однозначно основываясь на голосовании в пользу Вида решить все таки нельзя.



Я предлагаю следующее решение.

На данный момент остается название Карта.

Для избегания путаницы с понятием карта в интерфейсе Карта всегда пишется с большой буквы (Компоновка аналогично).

Если после выхода версии с русской локализацией будут получены многочисленные отрицательные отклики на такое наименования - будет исправлено на Вид или более удачное название, если таковое появится к этому моменту.


Файл будет выслан испанцам и Максиму

gis
Гуру
Сообщения: 515
Зарегистрирован: 24 янв 2007, 15:46
Репутация: 17
Откуда: Липецк
Контактная информация:

Re: Обсуждение русификации интерфейса gvSIG

Сообщение gis » 05 ноя 2008, 15:05

Нерешенное

На самом деле многое. От прямых багов в интерфейсе до сложностей различных.

Я бы попросил, при выявлении во время работы в gvSIG нелогично переведённой строки сразу сообщать. Мы пытались по максимуму проверить все строки - однако сделать это сложно.

Только недавно выявил строку "Найдены ошибочные слои" - появляется она при указании файла данных вместо каталога содержащего данные в инструменте геообработки Объединить слои (merge). По логике надо написать примерно следующее "Укажите каталог содержащий слои". Однако этот ключ может использоваться и в других случаях и тогда перевод может оказаться неверным. В испанской и английской версии используется "Найдены ошибочные слои"
Что делать с подобными строками - непонятно. Какие есть предложения?

Также не решена проблема с использованием экстента. К примеру, ключ "предыдущий экстент" используется в кнопке при привязке изображения и в кнопке предыдущий экстент Карты. Что делает он в привязке изображения не ясно. Также не понятно что имеется в виду под "экстентом изображения...", встречаемого в нескольких строках и судя по всему относящихся к привязке изображения.
Если у кого-то работает привязка изображения (у меня она не работает) - просьба проверить это в интерфейсе программы и выяснить что там имеется в виду под экстентом.

Ответить

Вернуться в «Материалы сайта»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 92 гостя