Координация перевода системных сообщений и интерфейса GRASS
-
- Завсегдатай
- Сообщения: 386
- Зарегистрирован: 07 фев 2004, 14:31
- Репутация: 7
- Откуда: Лозанна
- Контактная информация:
- Максим Дубинин
- MindingMyOwnBusiness
- Сообщения: 9128
- Зарегистрирован: 06 окт 2003, 20:20
- Репутация: 747
- Ваше звание: NextGIS
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
обещанный словарик viewtopic.php?t=2315
обсуждение и вопросы по отдельным терминам лучше помещать там.
обсуждение и вопросы по отдельным терминам лучше помещать там.
пристегивайтесь, турбулентность прямо по курсу
- Zhenya Lazarev
- Интересующийся
- Сообщения: 43
- Зарегистрирован: 10 дек 2007, 18:33
- Репутация: 0
- Откуда: Москва
-
- Завсегдатай
- Сообщения: 316
- Зарегистрирован: 09 июн 2005, 10:38
- Репутация: 2
- Откуда: Yaroslavl, Russia
- Контактная информация:
Re: Перевод системных сообщений и интерфейса GRASS
"мол взял строки 4502-5774 т.е. конец
файла grasswxpy_ru"
- взял.
файла grasswxpy_ru"
- взял.
-
- Новоприбывший
- Сообщения: 13
- Зарегистрирован: 17 июл 2008, 12:59
- Репутация: 0
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
-
- Новоприбывший
- Сообщения: 4
- Зарегистрирован: 18 июл 2008, 09:40
- Репутация: 0
-
- Новоприбывший
- Сообщения: 8
- Зарегистрирован: 09 июл 2008, 10:27
- Репутация: 0
- Максим Дубинин
- MindingMyOwnBusiness
- Сообщения: 9128
- Зарегистрирован: 06 окт 2003, 20:20
- Репутация: 747
- Ваше звание: NextGIS
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
-
- Новоприбывший
- Сообщения: 1
- Зарегистрирован: 05 авг 2008, 09:51
- Репутация: 0
- Контактная информация:
-
- Новоприбывший
- Сообщения: 1
- Зарегистрирован: 05 авг 2008, 15:50
- Репутация: 0
- Контактная информация:
Я предлагаю всем попробовать альтернативу программе poedit - lokalize. Она используется для перевода KDE (www.kde.org). Для её установки на window$ загрузите
http://winkde.org/pub/kde/ports/win32/i ... latest.exe и в списке устанавливаемых пакетов выберите kdesdk.
Координатор оценит её возможности по объединению переводов (называется Синхронизация), подробнее на http://docs.kde.org/development/en/kdes ... /sync.html
Также возможно вам пригодятся переводы:
http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde ... -graphics/
http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/ ... /marble.po
И ещё: замените "так же" на "также" в статье
http://winkde.org/pub/kde/ports/win32/i ... latest.exe и в списке устанавливаемых пакетов выберите kdesdk.
Координатор оценит её возможности по объединению переводов (называется Синхронизация), подробнее на http://docs.kde.org/development/en/kdes ... /sync.html
Также возможно вам пригодятся переводы:
http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde ... -graphics/
http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/ ... /marble.po
И ещё: замените "так же" на "также" в статье
- Максим Дубинин
- MindingMyOwnBusiness
- Сообщения: 9128
- Зарегистрирован: 06 окт 2003, 20:20
- Репутация: 747
- Ваше звание: NextGIS
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: Перевод системных сообщений и интерфейса GRASS
amuriy, да Poedit, последние po лучше взять с грассовского svn
давай обсуждение продолжать в этой теме
давай обсуждение продолжать в этой теме
пристегивайтесь, турбулентность прямо по курсу
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 100 гостей