Страница 1 из 1

Машинный перевод на сайте

Добавлено: 22 мар 2010, 11:20
Neo
А перевод статтей с английского делают с помощью "машинного перевода", немного его подправив, и удалив то, что совсем бредово выглядит и не понятно такому "псевдопереводчику".
В результате, например, имеем неправильное и неполное истолкование лицензий на использование ПО и данных!

Re: Дорогу молодежи - или об открытости ГИС-Лаб

Добавлено: 22 мар 2010, 11:23
Neo
Геоинформатика = информатика + знания о Земле
(по-гречески богиня земли - Гея, отсюда и ПанГея как первоначальный материк).
Как дважды два = четыре. :)

Re: Дорогу молодежи - или об открытости ГИС-Лаб

Добавлено: 22 мар 2010, 12:40
Mavka
Neo писал(а):имеем неправильное и неполное истолкование лицензий на использование ПО и данных
Конкретный пример, желательно ссылку.

Re: Дорогу молодежи - или об открытости ГИС-Лаб

Добавлено: 22 мар 2010, 12:50
nadiopt
и удалив то, что совсем бредово выглядит и не понятно такому "псевдопереводчику"
Нео, вы читаете мысли? мне кажется, Ваши обвинения не совсем обоснованы
мало кто нынче переводит самостоятельно "подстрочником", Гуглом многие пользуются, но стараются не выкинуть куски, а разобраться в них...

Re: Перевод с английского делают с помощью "машинного перевода"

Добавлено: 22 мар 2010, 17:52
Максим Дубинин
Я отделил обсуждение "машинного перевода" вот отсюда: viewtopic.php?f=25&t=4957, где оно была совершенно не к месту.

Neo, вы хотите сказать что переводы с английского делаются у нас на сайте машинно?