Перевод "reference map"
Добавлено: 06 июл 2015, 10:05
Добрый день, уважаемые коллеги-знатоки картографии!
Переводя литература с английского, встретился с одним из способов классификации всех картографических материалов. В частности укрупнено предлагается разделить карты на "reference map" и "thematic maps". С тематическими картами все понятно, в "reference map" вызывает затруднения в переводе.
Для данного понятия предлагается следующее определение:
"The family of maps that are used to locate features on the surface of the earth."
То есть карты, предназначенные для определения местоположения объектов на поверхности Земли. Примерами такого типа карт предлагаются топографические карты.
Буду благодарен за подсказку коллег-картографов.
Переводя литература с английского, встретился с одним из способов классификации всех картографических материалов. В частности укрупнено предлагается разделить карты на "reference map" и "thematic maps". С тематическими картами все понятно, в "reference map" вызывает затруднения в переводе.
Для данного понятия предлагается следующее определение:
"The family of maps that are used to locate features on the surface of the earth."
То есть карты, предназначенные для определения местоположения объектов на поверхности Земли. Примерами такого типа карт предлагаются топографические карты.
Буду благодарен за подсказку коллег-картографов.