Страница 1 из 1

Перевод термина DATUM? Может, это геодезическая СК?

Добавлено: 23 окт 2010, 16:13
BlackRead
Привет всем!
Собственно, subj...

Др. словами, является ли западный термин DATUM полностью соответствующим понятию "параметры геодезической системы координат"? Совпадают ли они по составу задаваемых параметров?
Можно ли переводить термин "datum", как "параметры геодезической системы координат", "геодезическая система координат (ГСК)"?

Или же как-то всё по другому?

Re: Перевод термина DATUM? Может, это геодезическая СК?

Добавлено: 23 окт 2010, 16:53
Mavka
Ок. Ящеры.

Re: Перевод термина DATUM? Может, это геодезическая СК?

Добавлено: 23 окт 2010, 17:15
BlackRead
Mavka писал(а):Его обычно так и переводят - "датум". Он является частью системы координат.
Почитайте, подробно и с иллюстрациями.
Беглый взгляд на данный материал наводит именно на мысль, что "датум" в российской геодезии и картографии называют "геодезическая система координат".
Если это не так — ткните пальцем, плиз, где указано обратное или приведены сведения не позволяющие именно так соотнести данные понятия.
Заранее спасибо всем!!!

ps: А "датум" — конечно же не перевод! Так... "ленивая" калька с английского в добавок к "неологизмам" хаб (который есть концентратор), свитч или свич (коммутатор), рипитер (повторитель), хот-спот, инжиниринг, консалтинг и пр. ;)

pps: Кстати, тот набор параметров, что входит в определение западного термина "датум" уже само есть — система координат, содержащая в себе определение через несколько соподчинённых систем координат.
Поэтому сказать, что датум часть системы координат, не сказав КАКОЙ — не есть правильно, т. к. он и сам —система координат и содержит в себе описание более абстрактных систем координат. Может всё-таки "датум" — "геодезическая система координат"? Кто ещё не забыл математическую картографию или высшую геодезию, ау-у-у!!! Подскажите!

Re: Перевод термина DATUM? Может, это геодезическая СК?

Добавлено: 23 окт 2010, 19:04
BlackRead
Вот, было подозрение, что после комментариев таких не будет больше ответов.
Тем не менее, господа, не стесняйтесь давать их: любые мнения, ссылки на что-то и пр. ОЧЧЧЧЕНЬ приветсвуются!
Мы же не на экзамене, а в форуме!
Жду любых комментариев! Даже, если они: "Поддерживаю", "Не поддерживаю" чьё-то мнение. Это тоже очень важно! Это и есть отклик общественности.

Жду...

Re: Перевод термина DATUM? Может, это геодезическая СК?

Добавлено: 23 окт 2010, 19:09
BlackRead
Mavka писал(а):Ок. Ящеры.
Зря редактируете свой пост с уже оставленными комментариями.
Это путает следующих читателей.
Кстати, что думаете на мой ответ ("первой версии" поста)? Так и не написали...

зы: Кстати, по кол-ву сообщений на форуме "динозавр" — Вы... ;)

Re: Перевод термина DATUM? Может, это геодезическая СК?

Добавлено: 25 окт 2010, 08:00
Mavka
Если бы вас интересовал смысл понятия datum, то я бы его объяснил. Строгая же терминология меня не интересует. А ящеры относились к "ленивой кальке с английского".

Re: Перевод термина DATUM? Может, это геодезическая СК?

Добавлено: 25 окт 2010, 08:28
nadiopt
на собеседовании в Сканексе меня тоже спросили строгое объяснение датума, но при моей косноязычности сказать ниче не получилось
однако же потом мне объяснили, что это не система координат, а параметры (Wiki) используемые для смещения и трансформации референц-эллипсоида в локальные географические координаты.
Понятие «Датум» используется в геодезии и картографии для наилучшей аппроксимации к геоиду в данном месте. Датум задается смещением референц-эллипсоида по осям: X, Y, Z, а также поворотом декартовой системы координат в плоскости осей на угол rX, rY, rZ. Также необходимо знать параметры референц-эллипсоида а и f, где а — размер большой полуоси, f — сжатие эллипсоида.
оказалсоь, что можно не только корежить эллипсоид по полуосям, но и поворачивать его:)
а что касается поста, то получается не совсем так. не сама СК, а параметры перехода

Re: Перевод термина DATUM? Может, это геодезическая СК?

Добавлено: 25 окт 2010, 10:43
SS_Rebelious
Что-то мне кажется, что у нас и за рубежом под "datum" понимаются несколько разные вещи. Честно говоря, этот вопрос (корректный перевод данного термина) меня тоже давно интересует, странно, что на нашем форуме не нашлось никого, кто смог бы растолковать, что к чему.

Русская вики (помимо того, что процитировано в предыдущем посте) говорит:
Датум (лат. Datum) — набор параметров, используемых для смещения и трансформации референц-эллипсоида в локальные географические координаты.
Буржуйская:
A geodetic datum (plural datums, not data) is a reference from which measurements are made. In surveying and geodesy, a datum is a set of reference points on the Earth's surface against which position measurements are made, and (often) an associated model of the shape of the earth (reference ellipsoid) to define a geographic coordinate system.
Очевидно, что в русском варианте понятие датума обеднено - из него исключены точки отсчёта на местности. В английском варианте датум - не параметры перехода, а полноценная система координат (наверное, геодезическая система координат - здесь знание геодезической и картографической терминологии меня подводит).