Перевод интерфейса QGIS-оставляем строки, вопросы, замечания
- Denis Rykov
- Гуру
- Сообщения: 3376
- Зарегистрирован: 11 апр 2008, 21:09
- Репутация: 529
- Ваше звание: Author
- Контактная информация:
Re: Перевод интерфейса QGIS-оставляем строки, вопросы, замечания
Так я потому и запостил их сюда,чтобы не забыть.
Spatial is now, more than ever, just another column- The Geometry Column.
- Denis Rykov
- Гуру
- Сообщения: 3376
- Зарегистрирован: 11 апр 2008, 21:09
- Репутация: 529
- Ваше звание: Author
- Контактная информация:
Re: Перевод интерфейса QGIS-оставляем строки, вопросы, замечания
Не переведены строки в контекстном меню окна идентификации.
- Вложения
-
- dock.gif (10.62 КБ) 12882 просмотра
Spatial is now, more than ever, just another column- The Geometry Column.
-
- Участник
- Сообщения: 72
- Зарегистрирован: 14 окт 2008, 05:10
- Репутация: 3
- Откуда: Горный Алтай
- Контактная информация:
Re: Перевод интерфейса QGIS-оставляем строки, вопросы, замечания
Эти строчки тоже переводил, подождите немного, сегодня все обновления с прошлой недели отправлю.
- Максим Дубинин
- MindingMyOwnBusiness
- Сообщения: 9128
- Зарегистрирован: 06 окт 2003, 20:20
- Репутация: 747
- Ваше звание: NextGIS
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: Локализация - подписи поверх
согласен, "вверху" гораздо лучше чем "сверху"
пристегивайтесь, турбулентность прямо по курсу
- Максим Дубинин
- MindingMyOwnBusiness
- Сообщения: 9128
- Зарегистрирован: 06 окт 2003, 20:20
- Репутация: 747
- Ваше звание: NextGIS
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: Перевод интерфейса QGIS-оставляем строки, вопросы, замечания
r12618, нет перевода
пристегивайтесь, турбулентность прямо по курсу
- Максим Дубинин
- MindingMyOwnBusiness
- Сообщения: 9128
- Зарегистрирован: 06 окт 2003, 20:20
- Репутация: 747
- Ваше звание: NextGIS
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: Перевод интерфейса QGIS-оставляем строки, вопросы, замечания
В трек закинуто и исправлено, можно переводить.
пристегивайтесь, турбулентность прямо по курсу
-
- Участник
- Сообщения: 72
- Зарегистрирован: 14 окт 2008, 05:10
- Репутация: 3
- Откуда: Горный Алтай
- Контактная информация:
Re: Перевод интерфейса QGIS-оставляем строки, вопросы, замечания
Строка, как выяснилось, была переведена, но не подгружалась в этом окошке, что и было пофиксено. В релизной ветке 1.4 всё работает, но с ошибкой: "недостающий слои". Ну а исправление теперь пойдёт только в транк...sim писал(а):В трек закинуто и исправлено, можно переводить.
- Denis Rykov
- Гуру
- Сообщения: 3376
- Зарегистрирован: 11 апр 2008, 21:09
- Репутация: 529
- Ваше звание: Author
- Контактная информация:
Re: Перевод интерфейса QGIS-оставляем строки, вопросы, замечания
Не переведены названия вкладок в подписях.
Spatial is now, more than ever, just another column- The Geometry Column.
- taimyr
- IT-моторист
- Сообщения: 460
- Зарегистрирован: 14 окт 2003, 12:36
- Репутация: 17
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: Перевод интерфейса QGIS-оставляем строки, вопросы, замечания
Вопрос конечно спорный, но мне кажется не вполне корректным диалог закрытия несохраненного проекта, а именно
Вопрос конечно, дискуссионный...
Тогда уж сохранить - не сохранять - отменить, или вообще как в других приложениях совсем просто, например:
На мой взгляд , понятия "Отклонить" и "Отменить" практически равнозначны.Вопрос конечно, дискуссионный...
И оставшиеся в живых позавидуют мёртвым....
- Максим Дубинин
- MindingMyOwnBusiness
- Сообщения: 9128
- Зарегистрирован: 06 окт 2003, 20:20
- Репутация: 747
- Ваше звание: NextGIS
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: Перевод интерфейса QGIS-оставляем строки, вопросы, замечания
Я согласен. В ворде четче.
пристегивайтесь, турбулентность прямо по курсу
-
- Участник
- Сообщения: 72
- Зарегистрирован: 14 окт 2008, 05:10
- Репутация: 3
- Откуда: Горный Алтай
- Контактная информация:
Re: Перевод интерфейса QGIS-оставляем строки, вопросы, замечания
Действительно. Исправлю к следующему обновлению.
- Максим Дубинин
- MindingMyOwnBusiness
- Сообщения: 9128
- Зарегистрирован: 06 окт 2003, 20:20
- Репутация: 747
- Ваше звание: NextGIS
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: Перевод интерфейса QGIS-оставляем строки, вопросы, замечания
Напомни, пожалуйста, ты исправляешь сразу в транке или все это ждет до 1.5, 1.6 и т.д.?artfwo писал(а):Действительно. Исправлю к следующему обновлению.
пристегивайтесь, турбулентность прямо по курсу
- taimyr
- IT-моторист
- Сообщения: 460
- Зарегистрирован: 14 окт 2003, 12:36
- Репутация: 17
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: Перевод интерфейса QGIS-оставляем строки, вопросы, замечания
Кстати, это же относится и к диалогу сохранения файла при закрытии проекта - там "Сохранить-Отклонить", по моему лучше "Да-Нет"
И оставшиеся в живых позавидуют мёртвым....
- Denis Rykov
- Гуру
- Сообщения: 3376
- Зарегистрирован: 11 апр 2008, 21:09
- Репутация: 529
- Ваше звание: Author
- Контактная информация:
Re: Перевод интерфейса QGIS-оставляем строки, вопросы, замечания
Окно настройки WFS соединения:
- Вложения
-
- wfs.png (8.7 КБ) 13187 просмотров
Spatial is now, more than ever, just another column- The Geometry Column.
- Максим Дубинин
- MindingMyOwnBusiness
- Сообщения: 9128
- Зарегистрирован: 06 окт 2003, 20:20
- Репутация: 747
- Ваше звание: NextGIS
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: Перевод интерфейса QGIS-оставляем строки, вопросы, замечания
Ряд строк в свойствах слоя не переведен.
Сохранить как...
Сохранить выделенное как...
Выборка...
Сохранить как...
Сохранить выделенное как...
Выборка...
пристегивайтесь, турбулентность прямо по курсу
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость