Страница 3 из 5
Re: Проект? Перевод Natural Earth
Добавлено: 14 дек 2016, 23:16
Kandey
Возьму пока самое простое: скачивание и объединение )
Куда потом это выкладывать?
Re: Проект? Перевод Natural Earth
Добавлено: 14 дек 2016, 23:42
Максим Дубинин
один большой архив на драйве, диске и т.п.
записал на вас 4, 5 задачу, внимательно смотрите за битыми ссылками, если есть, пишите сюда
данные нужно разложить по структуре, она отражена в самой ссылке, масштаб\тип
Re: Проект? Перевод Natural Earth
Добавлено: 15 дек 2016, 01:43
Kandey
Максим Дубинин писал(а):один большой архив на драйве, диске и т.п.
гоблако
внимательно смотрите за битыми ссылками, если есть, пишите сюда
Битые ссылки.
данные нужно разложить по структуре, она отражена в самой ссылке, масштаб\тип
Не очень понятно, как это пожелание связать с
Максим Дубинин писал(а):один большой архив
Структура таблиц и кодировка
Добавлено: 15 дек 2016, 04:02
Игорь Белов
Какой вариант предполагается на выходе?
Сохранить структуру таблиц. Исходные строки заменяются переводами. Кодировка CP1251.
или
Добавить колонки с дублями исходных. Кодировка UTF-8.
[ Сообщение с мобильного устройства ]
Re: Проект? Перевод Natural Earth
Добавлено: 15 дек 2016, 09:50
Максим Дубинин
как
Kandey писал(а):данные нужно разложить по структуре
очень просто, распаковываете и раскладываете, потом перезапаковываете в один большой файл. Представьте что вы работаете с этими слоями, удобно каждый распаковывать, возиться в куче файлов, искать?
Я бы это делал простейшим скриптом или батником с прицелом на то что переделывать придется.
Re: Проект? Перевод Natural Earth
Добавлено: 15 дек 2016, 09:51
Максим Дубинин
Игорь, сдается мне что оба варианта в идеале придется сделать. Но больше мне нравится второй.
Re: Проект? Перевод Natural Earth
Добавлено: 15 дек 2016, 11:25
Kandey
Максим Дубинин писал(а):как
Kandey писал(а):данные нужно разложить по структуре
очень просто, распаковываете и раскладываете, потом перезапаковываете в один большой файл. ...
Когда я смотрю на эти файлы на своём экране, они для меня уже структурированы -- "разложены", говоря по-вашему -- не важно, запакованы они или нет. Более того, я легко могу задать разные варианты "порядка": по имени, времени, etc.
Или объясните, что есть "структура" в вашем понимании.
Re: Проект? Перевод Natural Earth
Добавлено: 15 дек 2016, 11:59
alexandr cherepanov
что есть "структура"
как на сайте
Масштаб\Категория
10m,50m,110m
Cultural,Physical,Bathymetry,Graticules
Взял 6,7,9
Re: Проект? Перевод Natural Earth
Добавлено: 15 дек 2016, 12:44
Максим Дубинин
просьба всем - взяли задачку - сразу записываться в ether (Саша, сделай плиз)
Re: Проект? Перевод Natural Earth
Добавлено: 15 дек 2016, 12:48
Максим Дубинин
структура файлов
10m
|
+-cultural
|
+-ne_10m_admin_0_countries.shp
|
+-ne_10m_admin_0_countries.shx
|
+-ne_10m_admin_0_countries.dbf
|
+-physical
|
50m
...
Re: Структура таблиц и кодировка
Добавлено: 15 дек 2016, 13:00
Ariki
Игорь Белов писал(а):
Добавить колонки с дублями исходных. Кодировка UTF-8.
Есть шанс упереться в ограничение DBF на максимальную длину записи в 4000 байт. Кроме того, ограничение на длину поля в 10 символов не позволяет единообразно назначить имена колонкам-дубликатам.
Может, всё в SpatiaLite перегнать для работы, а потом результат экспортировать в шейпы обратно?
Re: Проект? Перевод Natural Earth
Добавлено: 15 дек 2016, 13:04
Александр Мурый
Взял задачу:
8. Разобраться куда делись сетки и батиметрия (см.
viewtopic.php?f=3&t=21842&p=149043#p149041) и откуда они взялись"
Re: Проект? Перевод Natural Earth
Добавлено: 15 дек 2016, 14:24
Александр Мурый
Вот рабочие ссылки на сетки и батиметрию.
Re: Проект? Перевод Natural Earth
Добавлено: 15 дек 2016, 14:28
Максим Дубинин
дал доступ к таблице, почини тогда их, пожалуйста в ней
Re: Проект? Перевод Natural Earth
Добавлено: 15 дек 2016, 15:06
Kandey
Александр Мурый писал(а):Вот рабочие ссылки на сетки и батиметрию.
Скачано и
выложено другим одним файлом. Докачал и перезалил.
Эта ссылка инвалидна.
Максим Дубинин писал(а):данные нужно разложить по структуре
Не смогу сделать.