Страница 9 из 10

Re: Обсуждение перевода руководства QGIS 1.5

Добавлено: 11 окт 2010, 05:32
Максим Дубинин
Я попытался исправить кусок-дополнение к лицензии, но у меня всплыл странный глюк.

Копирую из PDF и вставляю в notepad++ - вставляются кракозябры. Как-то можно этот вопрос решить?

Re: Обсуждение перевода руководства QGIS 1.5

Добавлено: 11 окт 2010, 06:05
artfwo
Максим Дубинин писал(а):Я попытался исправить кусок-дополнение к лицензии, но у меня всплыл странный глюк.

Копирую из PDF и вставляю в notepad++ - вставляются кракозябры. Как-то можно этот вопрос решить?
Можно попробовать добавить параметр unicode в \usepackage{hyperref}, он никогда не лишний.

Re: Обсуждение перевода руководства QGIS 1.5

Добавлено: 11 окт 2010, 08:50
Александр Мурый
Копирую из PDF и вставляю в notepad++ - вставляются кракозябры
Максим, не проще ли править сразу *tex? Наверно, у этого нотепада и подсветка теховская есть. Или кодировку выставить UTF-8)) Вот у меня в линуксе вставляется все отлично.

Бросилось в глаза: раздел "Морфометрический анализ" -- "Угол уклона" (и в самом модуле тоже). Но т.к. уклон и есть угол, тогда надо либо просто уклон, либо угол наклона склонов, либо крутизна склонов (первое явно лучше). В тексте я исправил на "уклон".

Re: Обсуждение перевода руководства QGIS 1.5

Добавлено: 11 окт 2010, 08:57
Александр Мурый
И еще. Не надо ли исключительно скромно, вскользь, упомянуть о переводчиках русской версии (о нас с вами, товарищи). Перевод принадлежит народу, но делался все-таки определенными людьми )) Типа: "перевод сделан как коллективный проект Гис-лаб (ссылка на проект)..." и (может быть) перечислить переводчиков.

Re: Обсуждение перевода руководства QGIS 1.5

Добавлено: 11 окт 2010, 09:30
Voltron
wanderer писал(а):Прощу, только выложите текущий вариант перевода раздела 3.4 :). А то все переводы есть, а моего - нет :cry:
Архивы на коорд. странице будут обновленны на днях. Текущий вариант перевода есть в SVN.
wanderer писал(а):To Voltron: не знаю смотрел ли ты мой вариант правок, высланный в письме 9.10.10 0:46, но в текущей сборке остались опечатки.
Смотрел, но что-то мог и пропустить. Исправлю.
artfwo писал(а):Можно попробовать добавить параметр unicode в \usepackage{hyperref}, он никогда не лишний.
Он там есть с самого начала работ над переводом
amuriy писал(а):И еще. Не надо ли исключительно скромно, вскользь, упомянуть о переводчиках русской версии (о нас с вами, товарищи). Перевод принадлежит народу, но делался все-таки определенными людьми )) Типа: "перевод сделан как коллективный проект Гис-лаб (ссылка на проект)..." и (может быть) перечислить переводчиков.
Обязательно будет. В тексте даже закомментированная "рыба" есть.

Re: Обсуждение перевода руководства QGIS 1.5

Добавлено: 11 окт 2010, 12:08
Александр Мурый
Всем, у кого нет возможности грузить из svn, посвящается:
Revision 14365, 11.10.2010, полная версия

Re: Обсуждение перевода руководства QGIS 1.5

Добавлено: 14 окт 2010, 20:11
Voltron
Проект завершен. Благодарю всех участников за потраченное время и приложенные усилия. Мы все хорошо поработали.

Загрузить итоговый документ в формате PDF можно здесь. Также создана специальная страница, где будет храниться документация по QGIS. Желающие собрать руководство самостоятельно могут загрузить все необходимые файлы из раздела документации SVN репозитория QGIS.

Окончание проекта не означает полного прекращения работ: еще будут исправляться ошибки, вноситься мелкие правки. Комментарии и сообщения об ошибках оставляем в этой теме.

Re: Обсуждение перевода руководства QGIS 1.5

Добавлено: 14 окт 2010, 21:59
Александр Мурый
Спасибо нам всем и прежде всего Voltron'у как координатору ))
С ходу назамечал несколько ошибок, но в целом пособие (IMHO) удалось! Во многом благодаря LaTeX. Просто представьте на секунду, что все это надо было бы делать в ворде..
Много нового узнал про QGIS.

Re: Обсуждение перевода руководства QGIS 1.5

Добавлено: 15 окт 2010, 02:48
Максим Дубинин
Присоединяюсь к благодарностям Voltron'у. Хороший пример, что реализовать интересный вам проект вполне реально, достаточно быть готовым взять на себя ответственность и все организовать.

Re: Обсуждение перевода руководства QGIS 1.5

Добавлено: 15 окт 2010, 07:24
Pavel
Красиво получилось! Спасибо!
Только одну деталь надо будет поправить: ссылки в оглавлении на "Предметный указатель" и "Литература" указывают не на те разделы. "Предметный указатель" перенаправляет на "Лицензию GNU на свободную документацию". "Литература" - на "Предметный указатель". Также, не туда смотрят "Советы по работе с QGIS", "Список таблиц" и "Иллюстрации", "Оглавление".
Остальные работают нормально.

Re: Обсуждение перевода руководства QGIS 1.5

Добавлено: 20 янв 2011, 17:51
SS_Rebelious
Думаю, сюда следует добавить ссылку на версию 1.6.

Re: Обсуждение перевода руководства QGIS 1.5

Добавлено: 20 янв 2011, 18:34
Voltron
Добавлено

Re: Обсуждение перевода руководства QGIS 1.5

Добавлено: 08 апр 2011, 20:12
bolotoved
А то что поиском в PDF пользоваться нельзя -- это специально задумано или глюк при создании PDF?
Если глюк, то совет: воспользоваться PDF creator (http://www.pdfforge.org/)
В режиме виртуального принтера создает PDF из всех программ, поддерживающих печать. С кодировкой кириллицы проблем не имеет.

Re: Обсуждение перевода руководства QGIS 1.5

Добавлено: 08 апр 2011, 20:32
Александр Мурый
bolotoved, лично у меня поиск по pdf работает. "PDF creator", боюсь, не в тему, т.к. этот pdf компилировался (что сказано в предисловии) в системе вёрстки LaTeX, причём с поддержкой поиска по тексту. Может, проблема в pdf-смотрелке?

Re: Обсуждение перевода руководства QGIS 1.5

Добавлено: 08 апр 2011, 21:09
Voltron
Проверил в Win и Lin поиск работает.