[SOFT] Транслитератор

Все остальное, мало относящееся к ГИС.
Ответить
Аватара пользователя
Максим Дубинин
MindingMyOwnBusiness
Сообщения: 9129
Зарегистрирован: 06 окт 2003, 20:20
Репутация: 748
Ваше звание: NextGIS
Откуда: Москва
Контактная информация:

[SOFT] Транслитератор

Сообщение Максим Дубинин »

Разыскивается свободный оффлайн-транслитератор, который можно натравить на текстовый файл или таблицу (в принципе необязательно), наверное неплохо если у него еще будут редактироваться правила транслитерации.
пристегивайтесь, турбулентность прямо по курсу
KolesovDmitry
Гуру
Сообщения: 810
Зарегистрирован: 22 авг 2007, 14:58
Репутация: 123
Откуда: Казань

Re: Транслитератор

Сообщение KolesovDmitry »

sim писал(а):Разыскивается свободный оффлайн-транслитератор, который можно натравить на текстовый файл или таблицу (в принципе необязательно), наверное неплохо если у него еще будут редактироваться правила транслитерации.
Загляни сюда, я его правда не щупал руками, но может пойдет
Boris
Гуру
Сообщения: 4231
Зарегистрирован: 10 апр 2006, 22:34
Репутация: -344969098
Откуда: Париж

Re: Транслитератор

Сообщение Boris »

В обще-то такому транслитератору объем - от силы 20-30 строк программного текста .
Для людей использующих, хоть один скриптовый язык, что бы можно было править таблицу транслитерации "на лету", работы на 10-15 минут.
По крайней мере, если это касается именно простого текстового файла. И таблиц транслитерации, подобных ГОСТ'овской.
Там всей работы - использование функции replace, сперва для двух буквенных комбинаций, потом для одно буквенных.
Аватара пользователя
Максим Дубинин
MindingMyOwnBusiness
Сообщения: 9129
Зарегистрирован: 06 окт 2003, 20:20
Репутация: 748
Ваше звание: NextGIS
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: Транслитератор

Сообщение Максим Дубинин »

Загляни сюда, я его правда не щупал руками, но может пойдет
Спасибо, работает, правда пришлось переписать таблицу транслитерации, та что, в комплекте RUS->TRANSLIT, а нужна была TRANSLIT->RUS.
В обще-то такому транслитератору объем - от силы 20-30 строк программного текста .
ну вот я и думал, что раз 15-20 мин работы, то должны быть готовые, однако сходу не нашел, увы.

Да и при разборке выясняется, что не все так просто, нужны не только одно и двухбуквенные сочетания, нужен еще учет порядка встречаемости, окружения, на конце слова сочение или в середине, в общем повозиться. Сложность достаточно представить взглянув на настройки транслитерации для программы, ссылку на которую дал Дима.
пристегивайтесь, турбулентность прямо по курсу
Boris
Гуру
Сообщения: 4231
Зарегистрирован: 10 апр 2006, 22:34
Репутация: -344969098
Откуда: Париж

Re: Транслитератор

Сообщение Boris »

Ну, что раз разобрались, то может завести теперь рубрику, куда складывать ссылки, может и сами небольшие программки и скрипты, с описанием и доработками?
Аватара пользователя
Максим Дубинин
MindingMyOwnBusiness
Сообщения: 9129
Зарегистрирован: 06 окт 2003, 20:20
Репутация: 748
Ваше звание: NextGIS
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: Транслитератор

Сообщение Максим Дубинин »

обязательно так и сделаем.

Заложу первый кирпич, прикладываю дистрибутив программы (на случай если она исчезнет с основного сайта) и модифицированную таблицу транслитерации, адаптированную для перевода Vmap0, TRANSLIT->RUS, последняя скорее всего будет еще модифицироваться, имеем в виду.
Вложения
Tlt2rus.7z
Обновлен 30.03.09
(687 байт) 722 скачивания
trans.zip
(30.43 КБ) 752 скачивания
пристегивайтесь, турбулентность прямо по курсу
Boris
Гуру
Сообщения: 4231
Зарегистрирован: 10 апр 2006, 22:34
Репутация: -344969098
Откуда: Париж

Re: Транслитератор

Сообщение Boris »

Спасибо.
Ответить

Вернуться в «Все остальное»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 3 гостя