Про Английский Язык в целях работы в среде GIS, RS, etc.
- Natalia Novoselova
- Гуру
- Сообщения: 3020
- Зарегистрирован: 15 янв 2013, 20:14
- Репутация: 69
- Ваше звание: Лиса
- Откуда: **
- Контактная информация:
Про Английский Язык в целях работы в среде GIS, RS, etc.
Думаю, на Gis-Lab не будет неуместным поговорить про Английский язык, поскольку работать и развиваться в сферах GIS, Remote Sensing, etc, без знания этого языка невозможно.
Однако достичь достаточного для работы уровня не так сложно, поскольку технический язык (любой) намного проще чем всё остальное, что связано с языком (литературный, слэнговый, умение понимать на слух и говорить самому). Для чтения технической и учебной литературы нужно знать относительно немного грамматики и иметь при себе хороший словарь.
Грамматика – понятно почему, это вообще основа языка, дает его логику и принцип перевода. Но если пытаться по любому языку изучать ее всю – то погружаешься в бездну информации и сложных правил, которые не создают простой цельной картины в голове и не дают возможность это сразу начать применять в переводе текста.
Поэтому для освоения технического языка (английского в данном случае) важно иметь логичное понятное описание самых-самых главных, ключевых правил, которые при чтении (да и вообще использовании языка в речи, литературе и пр) охватывают 90% случаев. А уж остальные 10% понимания – добирать при желании постепенно (как раз погружаясь в эти дебри правил).
Так вот хочу предложить список из ресурсов, при помощи которых, на мой взгляд, можно начинать читать учебную и техническую литературу практически с нуля, именно набирая уровень параллельно изучению основного предмета.
1. English Grammar in Use. Raymond Murphy. A self-study reference and practice book for intermediate students. (синий цвет обложки)
Это самая ключевая база ходовой английской грамматики, главное достоинство книги – что всё объясняется «на пальцах» (очень просто), и по содержанию можно быстро найти «свой случай» и просветиться именно по нему. Также закрепить знания в упражнениях с ответами.
Нужен уровень именно «intermediate» (не берите легче)
И словари. Конечно, они должны быть электронными с удобным поиском и примерами.
По моему мнению лучший словарь «off-line» это
2. MultiLex 2.0 English-Russian Electronic Dictionary
2. Но даже лучше его, как мне кажется, не устаю им восхищаться, это словарь Яндекса online
http://slovari.yandex.ru/
3. И вот в сообщении ниже привели еще один замечательный словарь online - МУЛЬТИТРАН
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=1&SHL=2
Действительно, даёт по сложным научно-техническим темам хороший перевод
4. И что также может помочь, когда не можешь понять фразу (идиома, сложное применение грамматики) это переводчик Bussola Escolar. Он содержит в памяти много устойчивых выражений и часто хорошо «наводит на мысль» о верном переводе
http://www.bussolaescolar.com.br/dicionarios.htm
P.S. Bussola Escolar - временно или постоянно убрал то себя выход на такой переводчик. Но он выходил просто сюда - http://translate.google.com/
Сам же Bussola Escolar - имеет много важных вещей для изучения португальского.
В общем, всё перечисленное - мое мнение, м.б. у других иной выбор. Кстати, базу лучших имеющихся ресурсов я отобрала и для освоения португальского языка, который сейчас мне жизненно необходим. Если вдруг у кого возникнет потребность.. обращайтесь за советами и источниками.
P.S. Продолжение темы ресурсов по изучению английского языка - на данной странице пост№12:
viewtopic.php?f=26&t=13479#p86960
Однако достичь достаточного для работы уровня не так сложно, поскольку технический язык (любой) намного проще чем всё остальное, что связано с языком (литературный, слэнговый, умение понимать на слух и говорить самому). Для чтения технической и учебной литературы нужно знать относительно немного грамматики и иметь при себе хороший словарь.
Грамматика – понятно почему, это вообще основа языка, дает его логику и принцип перевода. Но если пытаться по любому языку изучать ее всю – то погружаешься в бездну информации и сложных правил, которые не создают простой цельной картины в голове и не дают возможность это сразу начать применять в переводе текста.
Поэтому для освоения технического языка (английского в данном случае) важно иметь логичное понятное описание самых-самых главных, ключевых правил, которые при чтении (да и вообще использовании языка в речи, литературе и пр) охватывают 90% случаев. А уж остальные 10% понимания – добирать при желании постепенно (как раз погружаясь в эти дебри правил).
Так вот хочу предложить список из ресурсов, при помощи которых, на мой взгляд, можно начинать читать учебную и техническую литературу практически с нуля, именно набирая уровень параллельно изучению основного предмета.
1. English Grammar in Use. Raymond Murphy. A self-study reference and practice book for intermediate students. (синий цвет обложки)
Это самая ключевая база ходовой английской грамматики, главное достоинство книги – что всё объясняется «на пальцах» (очень просто), и по содержанию можно быстро найти «свой случай» и просветиться именно по нему. Также закрепить знания в упражнениях с ответами.
Нужен уровень именно «intermediate» (не берите легче)
И словари. Конечно, они должны быть электронными с удобным поиском и примерами.
По моему мнению лучший словарь «off-line» это
2. MultiLex 2.0 English-Russian Electronic Dictionary
2. Но даже лучше его, как мне кажется, не устаю им восхищаться, это словарь Яндекса online
http://slovari.yandex.ru/
3. И вот в сообщении ниже привели еще один замечательный словарь online - МУЛЬТИТРАН
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=1&SHL=2
Действительно, даёт по сложным научно-техническим темам хороший перевод
4. И что также может помочь, когда не можешь понять фразу (идиома, сложное применение грамматики) это переводчик Bussola Escolar. Он содержит в памяти много устойчивых выражений и часто хорошо «наводит на мысль» о верном переводе
http://www.bussolaescolar.com.br/dicionarios.htm
P.S. Bussola Escolar - временно или постоянно убрал то себя выход на такой переводчик. Но он выходил просто сюда - http://translate.google.com/
Сам же Bussola Escolar - имеет много важных вещей для изучения португальского.
В общем, всё перечисленное - мое мнение, м.б. у других иной выбор. Кстати, базу лучших имеющихся ресурсов я отобрала и для освоения португальского языка, который сейчас мне жизненно необходим. Если вдруг у кого возникнет потребность.. обращайтесь за советами и источниками.
P.S. Продолжение темы ресурсов по изучению английского языка - на данной странице пост№12:
viewtopic.php?f=26&t=13479#p86960
Последний раз редактировалось Natalia Novoselova 06 авг 2016, 23:19, всего редактировалось 4 раза.
-
- Завсегдатай
- Сообщения: 316
- Зарегистрирован: 09 июн 2005, 10:38
- Репутация: 2
- Откуда: Yaroslavl, Russia
- Контактная информация:
Re: Про Английский Язык в целях работы в среде GIS, RS, etc.
а) спасибо
б) расскажите свою историю с языком,
если нет нежелания . примерный уровень здесь - переезд - сколько понадобилось там - приключения были?
б) расскажите свою историю с языком,
если нет нежелания . примерный уровень здесь - переезд - сколько понадобилось там - приключения были?
-
- Гуру
- Сообщения: 1085
- Зарегистрирован: 27 окт 2010, 10:53
- Репутация: 358
- Откуда: Ракурс & GISGeo
Re: Про Английский Язык в целях работы в среде GIS, RS, etc.
А www.multitran.ru на тот же самый remote sensing даёт гораздо больше полезного. Пользуюсь именно им, я бы сказал, что только им и пользуюсь, если совсем что-то непонятное.Natalia писал(а): 2. Но даже лучше его, как мне кажется, не устаю им восхищаться, это словарь Яндекса online
http://slovari.yandex.ru/
Проект GISGeo: геомаркетинг
- Natalia Novoselova
- Гуру
- Сообщения: 3020
- Зарегистрирован: 15 янв 2013, 20:14
- Репутация: 69
- Ваше звание: Лиса
- Откуда: **
- Контактная информация:
Re: Про Английский Язык в целях работы в среде GIS, RS, etc.
Вас интересует история с каким языком - английским или португальским? Или же в целом по процессу переезда?dwarwood писал(а):б) расскажите свою историю с языком,
если нет нежелания . примерный уровень здесь - переезд - сколько понадобилось там - приключения были?
Смотря что понимать под "приключениями", но что нелегко это всё дается (пробиваться в новой стране) факт однозначный..
Здорово, не знала о таком ресурсе, кажется очень полезным.andreygeo писал(а):А www.multitran.ru на тот же самый remote sensing даёт гораздо больше полезного. Пользуюсь именно им, я бы сказал, что только им и пользуюсь, если совсем что-то непонятное.
Но вот обидно - эстонский, нидерландский, латышский.. языки есть, а португальского (ну как всегда) нет. Вот и Яндекс в обход ему итальянский сделал, хотя и по числу говорящих, и по площади использования и в сравнение не идут.
- rhot
- Гуру
- Сообщения: 1727
- Зарегистрирован: 25 янв 2011, 17:50
- Репутация: 194
- Ваше звание: доктор
- Откуда: Архангельск
Re: Про Английский Язык в целях работы в среде GIS, RS, etc.
Чем http://translate.google.com/ плох?
___________(¯`·.¸(¯`·.¸ Scientia potentia est _/ {SILVA}:::{FOSS}:::{GIS} \_ Знание сила ¸.·´¯)¸.·´¯)___________
- Natalia Novoselova
- Гуру
- Сообщения: 3020
- Зарегистрирован: 15 янв 2013, 20:14
- Репутация: 69
- Ваше звание: Лиса
- Откуда: **
- Контактная информация:
Re: Про Английский Язык в целях работы в среде GIS, RS, etc.
Предложенный мной Bussola Escolar туда и переходит.rhot писал(а):Чем http://translate.google.com/ плох?
А вообще, цель темы - обозначить самые лучшие и эффективные ресурсы, не беда если таких будет несколько на выбор, кто чем пользуется.
- Natalia Novoselova
- Гуру
- Сообщения: 3020
- Зарегистрирован: 15 янв 2013, 20:14
- Репутация: 69
- Ваше звание: Лиса
- Откуда: **
- Контактная информация:
Re: Про Английский Язык в целях работы в среде GIS, RS, etc.
Мой опыт, вероятно, может показаться "странным", поскольку страна уезда - Бразилия. Однако причины такого выбора вполне логичны, туда сейчас намного проще уехать человеку из России по научной и учебной части, как уезжали мы. Как бы легче конкурс, проще получить позицию.. есть потенциал и возможности (применения) здесь.dwarwood писал(а):б) расскажите свою историю с языком,
если нет нежелания . примерный уровень здесь - переезд - сколько понадобилось там - приключения были?
Мы в каком то роде - провели изучение ситуации в этой сфере по многим "классическим для уезда" странам мира. Правда не по специальности GIS, это я сейчас хочу в ней развиваться (как часть).
В целом, рассказывать, конечно, не отказываюсь, так что если возникнет интерес, то могу поделиться опытом и мыслями на этот счет.
Ну и.. не знаю как здесь это будет восприниматься. Могу лишь сказать, что сейчас Россия, по моему мнению, всё же находиться в состоянии преобладания "здоровой эмиграции", то есть не бегства из страны всё равно куда, всё равно чем заниматься, лишь бы сбежать, а именно - стажировка, учеба, работа по специальности, получение опыта и профессиональный рост. Работа в разных странах чрезвычайно расширяет кругозор. Поэтому и нет необходимости, даже планируя это, считать - что вот, навсегда, не вернусь. Многие возвращаются, многие думают об этом, знаю таких лично, многие ездят циклами (период работают там, период в России). И такая эмиграция (здоровая) является делом совершенно обычным (и, конечно же, не осуждаемым) в странах Европы, обоих Америк, Австралии..
Многие, поездив, возвращаются на Родину - принося этот свой полученный опыт туда. Кстати такой патриотизм вижу здесь, в Бразилии. Здесь многие уезжают в другие страны для учебы-опыта, но потом чаще возвращаются.
-
- Завсегдатай
- Сообщения: 316
- Зарегистрирован: 09 июн 2005, 10:38
- Репутация: 2
- Откуда: Yaroslavl, Russia
- Контактная информация:
Re: Про Английский Язык в целях работы в среде GIS, RS, etc.
спасибо за ответ
+ когда уезжали ведь наверняка английский был сильнее португальского
если да - тогда с упором на английский.
в целом.история с каким языком - английским или португальским? Или же в целом
+ когда уезжали ведь наверняка английский был сильнее португальского
если да - тогда с упором на английский.
- Natalia Novoselova
- Гуру
- Сообщения: 3020
- Зарегистрирован: 15 янв 2013, 20:14
- Репутация: 69
- Ваше звание: Лиса
- Откуда: **
- Контактная информация:
Re: Про Английский Язык в целях работы в среде GIS, RS, etc.
dwarwood писал(а):спасибо за ответв целом.история с каким языком - английским или португальским? Или же в целом
+ когда уезжали ведь наверняка английский был сильнее португальского
если да - тогда с упором на английский.
Я понимаю так - осветить в контексте полученного опыта, как поднять уровень английского.
Чуть попозже сделаю это, а также и в рамках небольшого расширения тем ресурсов по изучению языка.
Мой уровень английского еще за год до уезда был намного ниже, чем в период уезда, а про португальский и говорить нечего, ноль. Вообще, чем дальше, тем сильнее, вижу в себе свойство - из-за обилия того, что нужно и хочется изучать и делать, организм "не принимает" изучение того, что не было бы ну очень нужным, крайне необходимым на данном этапе.. оттого и английский у меня не шел, не нужен он в России в значительной степени, даже в научной и природоохранной среде.
А поднимать я его стала, готовясь к Tofield. Сам экзамен, правда, не сдала (т.к. и не сдавала, в процессе изменилась страна уезда), но сама подготовка мне значительно помогла.
Также забавно произошло с языковым барьером по английскому. Я вообще сильно боялась.. оказаться в среде, где по русски говорить бесполезно, но в Бразилии ужас от португальского (который я тогда вообще почти не знала и всё воспринималось как бессмысленный набор звуков) оттянул на себя страх от перехода на английский, и прямо с первых дней (психологически так сказать) я английский стала внутри себя воспринимать как русский, то есть как что-то понятное, на что можно полагаться и чем можно объясниться так, чтобы тебя поняли, и понять что тебе говорят. Вот... и первый год здесь со всеми (кто его знал) общалась по-английски.
Tofield так не пришлось сдавать (и хорошо, не мучилась, всё же садистский экзамен )) ), вместо него был в университете внутренний вступительный экзамен по английскому. Уровень английского при этом был очень простым и сам экзамен простой - только перевод текста, но.. перевод, понятное дело, на португальский. ))
В общем сейчас сопряженно продолжаю развивать оба языка, всё по необходимости. В разговорной речи перешла на португальский, хоть и неважный пока, но всё же.. говорю, всё больше понимаю..
Однако мой опыт нельзя назвать "состоявшимся", хоть и продвинулась с момента переезда, въезжая просто как член семьи - сейчас учусь в университете. Но что там и как дальше получится, куда выведет меня эта "авантюра", в контексте того, что мне хочется здесь добиться, ради чего уезжала.. кто знает, нда... Но что это очень тяжело - с русской базой делать переход в западные стандарты, это да, это очень четко понимается. Хотя.. Бразилия, не Европа-Канада-США, а всё равно. Впрочем, вероятно, тут всё зависит от базы (образование-опыта) человека, у кого-то и в России получается иметь это на высоком уровне. Не знаю.
И многое услышанное ранее от других ( в том числе и в контексте языка) видим и подтверждаем на себе. Некоторые вещи действительно удивляют. Например, действительно, дети способны изучить новый для них язык - без каких либо усилий и специальных занятий, грамматики, аудирования и пр. Это меня просто поразило, когда до того как определить детей в школу я пыталась их как-то подготовить, ну там фразы самые простые выучить, а они очень плохо запоминали. Пойдя в бразильскую школу (где-то через 3 мес после переезда) обе заговорили очень быстро, а лучше всех - младшая (6 лет на тот момент), я ее скоро перестала понимать.. )) Никто им там ничего не переводил, и мы не помогали с языком (не было времени), просто сами как-то взяли.. и стали понимать, говорить.
-
- Завсегдатай
- Сообщения: 316
- Зарегистрирован: 09 июн 2005, 10:38
- Репутация: 2
- Откуда: Yaroslavl, Russia
- Контактная информация:
Re: Про Английский Язык в целях работы в среде GIS, RS, etc.
вроде TOEFL его зовут, спасибо за рассказ, примерно эту "историю с языком" я и хотел услышать
- Natalia Novoselova
- Гуру
- Сообщения: 3020
- Зарегистрирован: 15 янв 2013, 20:14
- Репутация: 69
- Ваше звание: Лиса
- Откуда: **
- Контактная информация:
Re: Про Английский Язык в целях работы в среде GIS, RS, etc.
Помимо историй с языком - у нас много и других историй ))).dwarwood писал(а):вроде TOEFL его зовут, спасибо за рассказ, примерно эту "историю с языком" я и хотел услышать
Бразилия - это.. в каком то смысле, вот та самая планета Пандора, хоть и мало мы еще здесь ездили и видели, но что видели (здесь я имею в виду Природу, нетронутую или мало нарушенную человеком) - это поражает.. да. И заставляет искренно полюбить эту страну.
Хотя проблем здесь, как социальных, так и вот, связанных с Природой, очень .. очень много. Но так тем и выше возможность реализовать себя здесь, стать полезным, внести свой вклад в разрешение этих проблем..
Первое время мы тут себя ощущали.. ну и правда, как на другой планете. Всё казалось удивительным. Потом попривыкли, хотя некоторые вещи поражают и сейчас.
Вот например, из недавнего открытого.. у нас перед домом стали расти грибы, время жизни которого во взрослом состоянии всего одна ночь а растет он при этом с скоростью различимой глазу. Буквально где-то за 1 час он вырастает на 20 см, а за 20 мин выбрасывает сетку (он так и называется "дама под вуалью"). И вот мы сидели перед ним и смотрели как он растет на глазах..
Последний раз редактировалось Natalia Novoselova 25 апр 2013, 07:13, всего редактировалось 2 раза.
- Natalia Novoselova
- Гуру
- Сообщения: 3020
- Зарегистрирован: 15 янв 2013, 20:14
- Репутация: 69
- Ваше звание: Лиса
- Откуда: **
- Контактная информация:
Re: Про Английский Язык в целях работы в среде GIS, RS, etc.
Немного еще - в продолжение темы ресурсов для, теперь уже, целенаправленного и комплексного изучения языка.
Мой личный опыт, и потому данный список, основаны на принципе – самостоятельной работы без каких-либо финансовых вложений в обучение, кроме, разве что, платы за Интернет, так как он как раз используется очень активно.
Всё также было по жесткой необходимости... проживая в России не было денег не то что на курсы там, или преподавателя... а на и по есть не всегда хватало.
Так вот, по моему опыту, самое лучшее изучение языка - это осуществление комплексного подхода, то есть одновременное развитие всех четырех умений – чтение, речь, понимание на слух и письмо.
Но при этом первый шаг – изучение основ грамматики, на это ядро потом всё хорошо в голове ложится.
При этом такой важный момент, что при аудировании (с начала по крайней мере) нужно иметь полную транскрипцию текста, чтобы сначала – читать (наращивая словарный запас), а потом – слушать и учиться понимать полностью. Сначала глядя в текст, потом без него.
Некоторые считают, что хорошо и так, без текста, просто смотреть фильмы, телевизор и пр. Но мне такой вариант никогда не казался эффективным, да и времени нет почти без толку смотреть что-то часами.
Еще один важный момент, особенно существенный для людей взрослых, что при изучении языка, например, для дальней перспективы, хорошо сразу иметь какую-то прямую мотивацию это делать, то есть его сразу активно и комплексно использовать. Об этом - в ресурсах ниже.
Исходя из этого, как уже говорила, мне очень помогла подготовка к экзамену TOEFL, материалы по которому можно легко найти в сети на любой основе (платной и беспатной).
Помогло потому, что задания экзамена как раз отвечают этому комплексному подходу, и все тексты которые там произносятся носителями (очень натуральным образом) имеют полную транскрипцию и достаточно сложны. Причем все на научно-учебную тематику, что хорошо развивает язык в нужной сфере. По заданиям там нужно – читать, быстро отвечать на вопросы, написать сочинение и всё это очень интенсивно, так что, даже тренируясь проходить экзамен у себя дома, испытываешь определенный стресс )), но и повышаешь уровень.
И из этих же принципов изучения, выбранные мной и считаемые лучшими ресурсы:
Сайт BRITISH COUNCIL
http://learnenglish.britishcouncil.org/ ... -and-watch
Большой крайне полезный и эффективный ресурс для самостоятельного повышения уровня английского.
Главное что там есть – большое число материалов, дающих натуральную живую речь «носителей» (видео или аудио с интересным сюжетом) + (что крайне важно) полную дословную транскрипцию всех текстов. А также какие-то объяснения сложных мест преподавателей. Всё можно законно скачать бесплатно и слушать\смотреть в свободное время.
Самое лучшее из этого - Elementary Podcasts, Word on the street, Professionals Podcasts.
Также хороший курс - Family Album USA, его также можно легко найти. Он примечателен еще и тем что, в отличие от British Council, дает американский вариант языка (отличный прежде всего в произношении).
Ресурс Италки
http://www.italki.com/
Цель ресурса – помогая другим изучать свой родной язык, изучать за счет помощи других нужный вам язык. Италки - один из лучших ресурсов в этом качестве..
Здесь можно – заводить себе друзей (из «носителей») и общаться по скайпу или переписке на любые темы; задавать любые вопрос всем (по переводу, грамматике и пр, всё что непонятно) и очень быстро получать ответ. Размещать тренировочные короткие сочинения, и также быстро получать правку носителей языка и выделение сделанных ошибок.
Я им пользовалась какое-то время, он правда очень помогает. И, что главное, невероятно мотивирует изучать язык, поскольку его использование идёт сразу - в виде общения с людьми.
Помимо италки есть еще похожие ресурсы, на некоторых есть какие-то уроки, но я их не использовала (LIVEMOCHA, POLIGLOT )
А вот на этом ресурсе - BUSUU.COM
http://www.busuu.com/ru/
– есть хорошие уроки для начинающих в языках, с него я начинала изучать португальский с нуля (там много языков). Одно плохо – после первой недели регистрации на ресурсе за них нужно платить (впрочем, можно все время регистрироваться заново и так и учиться).
Из «живых» ресурсов off-line, известных мне. Только для проживающих в Москве, правда.
В библиотеке Иностранной Литературы есть Американский центр (http://www.amc.ru/), раньше был и Канадский центр, где постоянно (на бесплатной основе) проводят встречи, лекции, какие-то специальные занятия по языку. Туда можно поездить и так получить опыт общения с носителями или же с людьми просто продвинутыми в языке.
* * *
FORVO
http://ru.forvo.com/languages/pt/
Полезный и примечательный с точки зрения возможностей Интернета, духа взаимопомощи и т.п. ресурс - является базой данных, собираемых по принципу "вики" произношений слов их носителями. Языков огромное количество, и их разновидностей также. Поэтому одно слово, например, на португальском, можно услышать в произнесении его португальцем, бразильцем и пр. Разница бывает существенная.
-
Мой личный опыт, и потому данный список, основаны на принципе – самостоятельной работы без каких-либо финансовых вложений в обучение, кроме, разве что, платы за Интернет, так как он как раз используется очень активно.
Всё также было по жесткой необходимости... проживая в России не было денег не то что на курсы там, или преподавателя... а на и по есть не всегда хватало.
Так вот, по моему опыту, самое лучшее изучение языка - это осуществление комплексного подхода, то есть одновременное развитие всех четырех умений – чтение, речь, понимание на слух и письмо.
Но при этом первый шаг – изучение основ грамматики, на это ядро потом всё хорошо в голове ложится.
При этом такой важный момент, что при аудировании (с начала по крайней мере) нужно иметь полную транскрипцию текста, чтобы сначала – читать (наращивая словарный запас), а потом – слушать и учиться понимать полностью. Сначала глядя в текст, потом без него.
Некоторые считают, что хорошо и так, без текста, просто смотреть фильмы, телевизор и пр. Но мне такой вариант никогда не казался эффективным, да и времени нет почти без толку смотреть что-то часами.
Еще один важный момент, особенно существенный для людей взрослых, что при изучении языка, например, для дальней перспективы, хорошо сразу иметь какую-то прямую мотивацию это делать, то есть его сразу активно и комплексно использовать. Об этом - в ресурсах ниже.
Исходя из этого, как уже говорила, мне очень помогла подготовка к экзамену TOEFL, материалы по которому можно легко найти в сети на любой основе (платной и беспатной).
Помогло потому, что задания экзамена как раз отвечают этому комплексному подходу, и все тексты которые там произносятся носителями (очень натуральным образом) имеют полную транскрипцию и достаточно сложны. Причем все на научно-учебную тематику, что хорошо развивает язык в нужной сфере. По заданиям там нужно – читать, быстро отвечать на вопросы, написать сочинение и всё это очень интенсивно, так что, даже тренируясь проходить экзамен у себя дома, испытываешь определенный стресс )), но и повышаешь уровень.
И из этих же принципов изучения, выбранные мной и считаемые лучшими ресурсы:
Сайт BRITISH COUNCIL
http://learnenglish.britishcouncil.org/ ... -and-watch
Большой крайне полезный и эффективный ресурс для самостоятельного повышения уровня английского.
Главное что там есть – большое число материалов, дающих натуральную живую речь «носителей» (видео или аудио с интересным сюжетом) + (что крайне важно) полную дословную транскрипцию всех текстов. А также какие-то объяснения сложных мест преподавателей. Всё можно законно скачать бесплатно и слушать\смотреть в свободное время.
Самое лучшее из этого - Elementary Podcasts, Word on the street, Professionals Podcasts.
Также хороший курс - Family Album USA, его также можно легко найти. Он примечателен еще и тем что, в отличие от British Council, дает американский вариант языка (отличный прежде всего в произношении).
Ресурс Италки
http://www.italki.com/
Цель ресурса – помогая другим изучать свой родной язык, изучать за счет помощи других нужный вам язык. Италки - один из лучших ресурсов в этом качестве..
Здесь можно – заводить себе друзей (из «носителей») и общаться по скайпу или переписке на любые темы; задавать любые вопрос всем (по переводу, грамматике и пр, всё что непонятно) и очень быстро получать ответ. Размещать тренировочные короткие сочинения, и также быстро получать правку носителей языка и выделение сделанных ошибок.
Я им пользовалась какое-то время, он правда очень помогает. И, что главное, невероятно мотивирует изучать язык, поскольку его использование идёт сразу - в виде общения с людьми.
Помимо италки есть еще похожие ресурсы, на некоторых есть какие-то уроки, но я их не использовала (LIVEMOCHA, POLIGLOT )
А вот на этом ресурсе - BUSUU.COM
http://www.busuu.com/ru/
– есть хорошие уроки для начинающих в языках, с него я начинала изучать португальский с нуля (там много языков). Одно плохо – после первой недели регистрации на ресурсе за них нужно платить (впрочем, можно все время регистрироваться заново и так и учиться).
Из «живых» ресурсов off-line, известных мне. Только для проживающих в Москве, правда.
В библиотеке Иностранной Литературы есть Американский центр (http://www.amc.ru/), раньше был и Канадский центр, где постоянно (на бесплатной основе) проводят встречи, лекции, какие-то специальные занятия по языку. Туда можно поездить и так получить опыт общения с носителями или же с людьми просто продвинутыми в языке.
* * *
FORVO
http://ru.forvo.com/languages/pt/
Полезный и примечательный с точки зрения возможностей Интернета, духа взаимопомощи и т.п. ресурс - является базой данных, собираемых по принципу "вики" произношений слов их носителями. Языков огромное количество, и их разновидностей также. Поэтому одно слово, например, на португальском, можно услышать в произнесении его португальцем, бразильцем и пр. Разница бывает существенная.
-
Последний раз редактировалось Natalia Novoselova 06 авг 2016, 23:24, всего редактировалось 2 раза.
-
- Завсегдатай
- Сообщения: 316
- Зарегистрирован: 09 июн 2005, 10:38
- Репутация: 2
- Откуда: Yaroslavl, Russia
- Контактная информация:
Re: Про Английский Язык в целях работы в среде GIS, RS, etc.
спасибо за истории, почитаем.Из «живых» ресурсов off-line, известных мне. Только для проживающих в Москве, правда.
про оффлайн-ресурсы - если хорошо поискать - в любом "активном" городе с населением > например 100тыс найти можно.
-
- Завсегдатай
- Сообщения: 316
- Зарегистрирован: 09 июн 2005, 10:38
- Репутация: 2
- Откуда: Yaroslavl, Russia
- Контактная информация:
Re: Про Английский Язык в целях работы в среде GIS, RS, etc.
если город "неактивный" - вариантов несколько - 1)ближайший активный 2)активизировать
-
- Завсегдатай
- Сообщения: 316
- Зарегистрирован: 09 июн 2005, 10:38
- Репутация: 2
- Откуда: Yaroslavl, Russia
- Контактная информация:
Re: Про Английский Язык в целях работы в среде GIS, RS, etc.
а растет
он при этом с скоростью различимой глазу
- действительно, Пандора
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 6 гостей