Перевод спецификации формата GeoJSON

Обсуждение материалов сайта: вопросы, замечания, предложения
Ответить
Аватара пользователя
Denis Rykov
Гуру
Сообщения: 3376
Зарегистрирован: 11 апр 2008, 21:09
Репутация: 529
Ваше звание: Author
Контактная информация:

Перевод спецификации формата GeoJSON

Сообщение Denis Rykov » 27 окт 2010, 13:29

Перевёл спецификацию формата GeoJSON. Есть желающие просмотреть/отредактировать? Спецификация небольшая - порядка 10 страниц.
Spatial is now, more than ever, just another column- The Geometry Column.

Аватара пользователя
Mavka
Гуру
Сообщения: 2060
Зарегистрирован: 14 мар 2008, 17:36
Репутация: 9

Re: Перевод спецификации формата GeoJSON

Сообщение Mavka » 27 окт 2010, 13:57

Есть.
лангольеры под окном жрали время ом-ном-ном

Аватара пользователя
Denis Rykov
Гуру
Сообщения: 3376
Зарегистрирован: 11 апр 2008, 21:09
Репутация: 529
Ваше звание: Author
Контактная информация:

Re: Перевод спецификации формата GeoJSON

Сообщение Denis Rykov » 28 окт 2010, 05:50

Файл с переводом в аттаче. Оригинал тут.
Вложения
geojson.7z
(18.04 КБ) 1726 скачиваний
Spatial is now, more than ever, just another column- The Geometry Column.

Аватара пользователя
Максим Дубинин
MindingMyOwnBusiness
Сообщения: 9128
Зарегистрирован: 06 окт 2003, 20:20
Репутация: 747
Ваше звание: NextGIS
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: Перевод спецификации формата GeoJSON

Сообщение Максим Дубинин » 28 окт 2010, 07:02

лови мелкую правку, все четко, но есть один довольно крупный (в масштабе документа) глюк

IF (Object = объект AND Feature = объект): путаница

Можно Feature переводить как экземпляр или сущность или еще как-то. Мне кажется это было бы неплохо разрулить.

А так - спасибо за работу!
Вложения
geojson.rtf
(220.39 КБ) 1878 скачиваний
пристегивайтесь, турбулентность прямо по курсу

gamm
Гуру
Сообщения: 4048
Зарегистрирован: 15 окт 2010, 08:33
Репутация: 1050
Ваше звание: программист
Откуда: Казань

Re: Перевод спецификации формата GeoJSON

Сообщение gamm » 28 окт 2010, 10:31

Максим Дубинин писал(а):лови мелкую правку, все четко, но есть один довольно крупный (в масштабе документа) глюк

IF (Object = объект AND Feature = объект): путаница

Можно Feature переводить как экземпляр или сущность или еще как-то. Мне кажется это было бы неплохо разрулить.

А так - спасибо за работу!
вроде в данном контексте есть иерархия Feature - не сущность. Есть иерархия Geometry <= Feature <= Object; Geometry - это пространственное описание или геометрия, Feature (геометрия+атрибуты) - составная часть, или элементарный объект (имеет фиксированный набор вариантов), Object - просто объект.

И дать эту иерархию вначале в виде комментария переводчика.

Аватара пользователя
Denis Rykov
Гуру
Сообщения: 3376
Зарегистрирован: 11 апр 2008, 21:09
Репутация: 529
Ваше звание: Author
Контактная информация:

Re: Перевод спецификации формата GeoJSON

Сообщение Denis Rykov » 29 окт 2010, 06:01

Подправил немного, просьба посмотреть.
Вложения
geojson.rtf
(277.38 КБ) 1910 скачиваний
Spatial is now, more than ever, just another column- The Geometry Column.

Аватара пользователя
Mavka
Гуру
Сообщения: 2060
Зарегистрирован: 14 мар 2008, 17:36
Репутация: 9

Re: Перевод спецификации формата GeoJSON

Сообщение Mavka » 29 окт 2010, 15:38

Original писал(а):A position is the fundamental geometry construct. The "coordinates" member of a geometry object is composed of one position (in the case of a Point geometry), an array of positions (LineString or MultiPoint geometries), an array of arrays of positions (Polygons, MultiLineStrings), or a multidimensional array of positions (MultiPolygon).
_DR_ писал(а):Местоположение – это фундаментальная геометрическая конструкция. Свойство «coordinates» объекта геометрия представляет одно местоположение (в случае геометрии типа «Point»), массив местоположений (объекты типа «LineString» или «MultiPoint»), массив массивов местоположений (объекты типа «Polygons», «MultiLineStrings») или многомерный массив местоположений (объекты типа «MultiPolygon»).
Местоположения (Positions) - по сути это "координаты" (см. здесь). И текст становится понятнее. Вот только в русском языке координаты всегда во множественном числе. Я пробовал "кортеж координат", но он еще больше запутывает. Использовать "вертекс" тоже некорректно.
Mavka писал(а):Координаты - фундаментальная геометрическая концепция. Свойство «coordinates» объекта geometry состоит из пары/триплета координат (в случае геометрии типа «Point»), массива координат (объекты типа «LineString» или «MultiPoint»), массива массивов координат (объекты типа «Polygons», «MultiLineStrings») или многомерного массива координат (объекты типа «MultiPolygon»).

Координаты представляются массивом чисел.
P.S. Опечатка - "IETF RTC 4627".
лангольеры под окном жрали время ом-ном-ном

Аватара пользователя
Denis Rykov
Гуру
Сообщения: 3376
Зарегистрирован: 11 апр 2008, 21:09
Репутация: 529
Ваше звание: Author
Контактная информация:

Re: Перевод спецификации формата GeoJSON

Сообщение Denis Rykov » 29 окт 2010, 20:45

Спасибо всем откликнувшимся, перевод опубликован.
Spatial is now, more than ever, just another column- The Geometry Column.

Boris
Гуру
Сообщения: 4205
Зарегистрирован: 10 апр 2006, 22:34
Репутация: 433
Откуда: Париж

Re: Перевод спецификации формата GeoJSON

Сообщение Boris » 18 янв 2011, 20:23

Спасибо за текст. А специфика JSON от ArcServer будет отражена?

Ответить

Вернуться в «Материалы сайта»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 24 гостя