Страница 3 из 5

Re: термины на английском

Добавлено: 11 июн 2015, 05:40
АлексЮстасу
Ariki писал(а):Вы же почему-то ставите геометрию на первое место, она у вас предшествует выделению классов. А потом пытаетесь ликвидировать этот логический разрыв каким-то туманным процессом связывания, который у вас даже описать не получается так, чтобы вас хоть один человек понял.
Потому что есть такая реальная ситуация - гигантское количество уже сделанных и делаемых в CADах чисто графических планов и карт. И есть задача делать из них цифровые, готовить их для ГИС - дополнять их семантикой. Т.е. определять (классифицировать, обозначать, соотносить, связывать и пр.) графические элементы как типы объектов, и вводить значения их характеристик. Я спрашивал, про термин на английском для процесса определения графических элементов как объекты.
Но в принципе, если в CAD добавить средства черчения сразу с определением типов объектов, с созданием соответствующих полей для характеристик, то вопрос тот же. Способы сделать это очень технически разные. Поэтому и называют их по-разному. Хотелось найти общий термин.
Ariki писал(а): в реляционной модели тот признак, по которому вы классифицируете объекты, вполне может быть представлен рядовым полем в таблице, так что ericsson прав со своей точки зрения.
А разве я этот вариант отрицал? См. мое от 09 июн 2015, 23:06.

Re: термины на английском

Добавлено: 11 июн 2015, 13:44
Ariki
Чтобы дополнить графический объект другими характеристиками, нужно найти его соответствие (match), но только не типу объектов, а конкретному объекту в реальном мире или другом наборе данных, откуда эти характеристики можно получить. Без этого вы можете классифицировать объекты только по геометрической форме.

В конце концов, любая классификация - это всего лишь один из возможных способов сгруппировать объекты по их свойствам.

Re: термины на английском

Добавлено: 11 июн 2015, 17:36
АлексЮстасу
Ariki писал(а):Чтобы дополнить графический объект другими характеристиками, нужно найти его соответствие (match), но только не типу объектов, а конкретному объекту в реальном мире или другом наборе данных, откуда эти характеристики можно получить. Без этого вы можете классифицировать объекты только по геометрической форме.
Если план-карта сделаны в Условных знаках, с нормальным разделением по слоям, то достаточно несложно даже без дополнительной информации - без ортофото, абрисов, полевого обследования и т.п. Плюс производственный опыт и здравый смысл.
Условные знаки и правила их использования - тоже способ определения типов объектов и их характеристик, но чисто графический.
Когда же тем или иным образом мы находим соответствие графического объекта объекту реального мира или распознаем по способу отображения, то все равно нам нужно задать уже в виде семантики тип объекта и ввести значения характеристик. Т.е. процесс определения типа объекта в семантике всегда есть.
Ariki писал(а):В конце концов, любая классификация - это всего лишь один из возможных способов сгруппировать объекты по их свойствам.
По их сущностям!

Re: термины на английском

Добавлено: 11 июн 2015, 18:11
АлексЮстасу
Вопрос о термине, терминах на английском для обозначения характеристик, свойств объектов.
- "attributes"?
Если переводчик буквально использовал "characteristics" - это приемлемо? Или лучше заменить на "attributes"?

Re: термины на английском

Добавлено: 11 июн 2015, 20:47
Ariki
Я не могу назвать себя большим знатоком английского и оттенков смысла в нём, но вроде бы эти два слова употребляются там так же, как и в русском. Независимые признаки объектов называются атрибутами, а некоторая совокупность атрибутов - характеристикой. С attributes вы точно не ошибётесь.
АлексЮстасу писал(а):По их сущностям!
Вы, видимо, идеалист.

Re: термины на английском

Добавлено: 13 июн 2015, 15:12
АлексЮстасу
Ariki писал(а):Независимые признаки объектов называются атрибутами, а некоторая совокупность атрибутов - характеристикой.
"некоторая совокупность атрибутов" - это что, например?
Ariki писал(а):
АлексЮстасу писал(а):По их сущностям!
Вы, видимо, идеалист.
Я не позитивист. Просто хотел, чтобы характеристики не подменили сущности.

Какой английский термин лучше для обозначения "типы объектов"?
Entity?

Re: термины на английском

Добавлено: 13 июн 2015, 15:29
gamm
АлексЮстасу писал(а):Какой английский термин лучше для обозначения "типы объектов"?
Entity?
это сами объекты (абстрактные), см. ER-data model. Так что скорее entity classes, см. wiki
Conceptual data model : describes the semantics of a domain, being the scope of the model. For example, it may be a model of the interest area of an organization or industry. This consists of entity classes, representing kinds of things of significance in the domain, and relationship assertions about associations between pairs of entity classes.
P.S. вы бы все же почитали про моделирование данных, глядишь, и туман рассеялся бы ...

Re: термины на английском

Добавлено: 13 июн 2015, 23:35
АлексЮстасу
gamm писал(а):вы бы все же почитали про моделирование данных, глядишь, и туман рассеялся бы ...
Спасибо за совет, но Вы же меня так посылаете "на деревню дедушке". :)
Из того, что мне попадалось, я не видел противоречий с тем, что я писал.
Я понимаю, что работающие в ГИС привыкли, что связь тип объекта<-->графические элементы всегда есть как бы сама собой. И для пользователей ГИС этого процесса (?...?) как бы и нет.

Re: термины на английском

Добавлено: 13 июн 2015, 23:51
Ariki
Тут ещё надо помнить, что в терминологии AutoCAD слова entity, entity type и attribute используются для обозначения вполне конкретных элементов структуры данных чертежа, так что есть риск сбить читателя с толку, употребляя их в других смыслах.

Re: термины на английском

Добавлено: 14 июн 2015, 01:46
ericsson
Те, кто понимают ГИС на уровне архитектуры, или кто их строит из "кубиков", как раз прекрасно понимают вопросы связей между совершенно разнородными структурами. Пардон, но один формат ESRI Shape чего стоит.

Re: термины на английском

Добавлено: 14 июн 2015, 04:38
АлексЮстасу
Ariki писал(а):Тут ещё надо помнить, что в терминологии AutoCAD слова entity, entity type и attribute используются для обозначения вполне конкретных элементов структуры данных чертежа, так что есть риск сбить читателя с толку, употребляя их в других смыслах.
А куда деваться? Мне вроде бы удалось задать контекст.

В принципе и в ГИС этот процесс присутствует явно.
Например, при необходимости изменить типы объектов. Допустим, выяснилось, что некий контур соответствует не оползню, а осыпи. Или какой-то контур отображает не строение общественного назначения, а производственного. И т.п. Т.е. необходимо произвести замену ?...? типами объектов, пере?...? типов объектов.
Еще возможные варианты для систем, построенных на общей геометрии.
Добавление ?...? типов объектов - допустим некая линия является не только границей улицы, но и границей нового участка, а заодно и построенным его ограждением.
И обратный процесс. Удаление ?...? типа объекта. Например, граница строения являлась и границей участка, но после сноса дома нужно оставить ?...? только границы участка.

Re: термины на английском

Добавлено: 14 июн 2015, 06:43
gamm
АлексЮстасу писал(а): Например, при необходимости изменить типы объектов. Допустим, выяснилось, что некий контур соответствует не оползню, а осыпи. Или какой-то контур отображает не строение общественного назначения, а производственного. И т.п. Т.е. необходимо произвести замену ?...? типами объектов, пере?...? типов объектов.
Еще возможные варианты для систем, построенных на общей геометрии.
Добавление ?...? типов объектов - допустим некая линия является не только границей улицы, но и границей нового участка, а заодно и построенным его ограждением.
И обратный процесс. Удаление ?...? типа объекта. Например, граница строения являлась и границей участка, но после сноса дома нужно оставить ?...? только границы участка.
у вас наблюдается мешанина ... вы не хотите понять, что граница улицы - это часть одного объекта (улицы), а граница участка - это часть другого объекта (участка). А то, что они совпадают - это свойство (топологическое отношение) объектов, а никак не свойство границы. И для его представления давно придумали способ, топологическое геокодирование. Когда геометрия хранится отдельно (слой дуг и узлов в терминологии ESRI), а объекты - отдельно, и они на эти элементы геометрии просто ссылаются. Сама геометрия ничего не знает о том, кто и как ее использовал, никаких типов ей не присваивают и не удаляют. Технически (в случаях, более навороченных, чем планарное разбиение у ESRI) у дуги хранится счетчик ссылок - использовали при создании объекта, счетчик увеличился. Удалили объект - счетчик уменьшился. И есть демон (триггер), который "сидит" на дуге, и обрабатывает ситуацию "счетчик обнулился" - решает, удалять эту дугу, или нет. В этом ГИС ничем не отличается от любой информационной системы, реализованной поверх RDBMS, просто еще один тип данных добавлен. Для них все это давно расписано, и не нужно ничего придумывать, плодя лишние сущности.

Re: термины на английском

Добавлено: 14 июн 2015, 15:03
АлексЮстасу
gamm писал(а):у вас наблюдается мешанина ... вы не хотите понять, что граница улицы - это часть одного объекта (улицы), а граница участка - это часть другого объекта (участка). ...
Для них все это давно расписано, и не нужно ничего придумывать, плодя лишние сущности.
Про "мешанину" Вы пишете о топологическом геокодировании, ссылках и пр. триггерах.
А про изменение типов объектов? Что в этом случае я не хочу понять?

Re: термины на английском

Добавлено: 14 июн 2015, 15:15
gamm
АлексЮстасу писал(а):А про изменение типов объектов? Что в этом случае я не хочу понять?
что типы у объектов не меняются (в ваших примерах - отношения между объектами, они могут меняться, была общая граница, потом забор перенесли и ее не стало, при этом сами объекты чем были, тем и остались). И что то, как нужно делать, давно прописано в учебниках, по крайней мере лет 30 назад. Но вы можете идти своим путем, этого никто не запрещает.

Re: термины на английском

Добавлено: 14 июн 2015, 19:36
АлексЮстасу
Вы для разнообразия читали бы что ли хоть иногда вопросы, на которые отвечаете? :D
АлексЮстасу писал(а):В принципе и в ГИС этот процесс присутствует явно.
Например, при необходимости изменить типы объектов. Допустим, выяснилось, что некий контур соответствует не оползню, а осыпи. Или какой-то контур отображает не строение общественного назначения, а производственного. И т.п. Т.е. необходимо произвести замену ?...? типами объектов, пере?...? типов объектов.